"the drug and crime" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات والجريمة
        
    • المتعلقة بالمخدرات والجريمة
        
    • المخدرات وبرنامج الجريمة
        
    • مكافحة المخدرات ومكافحة الجريمة
        
    • يتعلق بالمخدرات والجريمة
        
    • المعنية بالمخدرات والجريمة
        
    • المخدّرات والجريمة
        
    • المخدِّرات والجريمة
        
    All of the drug and crime conventions recognize these possibilities. UN وتسلِّم كل اتفاقيات المخدرات والجريمة بتلك الاحتمالات.
    When the requested State does not have legislation establishing basic extradition or confiscation procedures, reliance upon one of the drug and crime conventions as a legal basis involves uncertainty. UN وعندما لا تكون لدى الدولة المطلوب إليها تشريعات تقرِّر إجراءات التسليم أو المصادرة الأساسية، ينطوي الاعتماد على إحدى اتفاقيات المخدرات والجريمة كأساس قانوني على عدم يقين.
    Substantive and procedural laws, particularly regarding jurisdiction, must be updated to achieve compliance with the drug and crime conventions. UN ويجب تحديث القوانين الموضوعية والإجرائية، وبالأخص فيما يتعلق بالولاية القضائية، من أجل تحقيق الامتثال لاتفاقيات المخدرات والجريمة.
    It is the secretariat and custodian of the drug and crime conventions and protocols. UN وهو أمانة ووديع الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالمخدرات والجريمة.
    This point notwithstanding, UNODC will continue to maintain separate accounts for the drug and crime programme funds. UN وعلى الرغم من هذه النقطة، سيواصل المكتب الاحتفاظ بحسابات منفصلة لكل من صندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة.
    It is the secretariat and custodian of the drug and crime conventions and protocols. UN فهو أمانة ووديع اتفاقيات وبروتوكولات المخدرات والجريمة.
    It is the secretariat and custodian of the drug and crime conventions and protocols. UN فهو أمانة ووديع اتفاقيات وبروتوكولات المخدرات والجريمة.
    It is the secretariat and custodian of the drug and crime conventions and protocols. UN فهو أمانة ووديع اتفاقيات وبروتوكولات المخدرات والجريمة.
    It is the secretariat and custodian of the drug and crime conventions and protocols. UN فهو أمانة ووديع اتفاقيات وبروتوكولات المخدرات والجريمة.
    It is the secretariat and custodian of the drug and crime conventions and protocols. UN فهو الأمانة والوديع لاتفاقيات وبروتوكولات المخدرات والجريمة.
    The counterterrorism work of UNODC is to be undertaken in a comprehensive manner, taking fully into account the work done with regard to the drug and crime conventions. UN وينبغي أن يضطلع المكتب بأعماله في مجال مكافحة الإرهاب على نحو شامل، واضعا في اعتباره الكامل ما اضطُلع به من أعمال فيما يتصل باتفاقيات المخدرات والجريمة.
    Within the framework of the holistic approach, the Government had adopted various measures to promote social and economic development and the well-being of the people along the border areas as a long-term solution to the drug and crime problems. UN وقد اتخذت الحكومة، في إطار النهج الكلي، مختلف التدابير لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ورفاه السكان على طول مناطق الحدود باعتبار ذلك حلاً طويل الأجل لمشاكل المخدرات والجريمة.
    the drug and crime conventions provide two options for achieving confiscation of proceeds, i.e., property of equivalent value or instruments of foreign crime. UN وتتيح اتفاقيات المخدرات والجريمة خيارين لإنجاز مصادرة العائدات، أي الممتلكات المماثلة في القيمة أو أدوات الجريمة الأجنبية.
    Developed countries must accept the financial burden that derives from the fact that only their resources are sufficient to support broad implementation of the drug and crime conventions. UN ويجب أن تقبل البلدان المتقدمة العبء المالي الناشئ من كون مواردها هي وحدها كافية لدعم تنفيذ اتفاقيات المخدرات والجريمة على نطاق واسع.
    It is the secretariat and custodian of the drug and crime conventions and protocols. UN وهو أمانة ووديع الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالمخدرات والجريمة.
    (ii) Encouraging Member States to use the drug and crime conventions as a legal basis for extradition and mutual legal assistance and to consider ways to strengthen the role of UNODC as a provider of training and legal services to further judicial cooperation; UN `2` تشجيع الدول الأعضاء على استخدام الاتفاقيات المتعلقة بالمخدرات والجريمة كأساس قانوني لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وعلى النظر في سبل تعزيز دور المكتب كجهة توفّر التدريب والخدمات القانونية اللازمة لتعزيز التعاون القضائي؛
    Also, a better balance between the funds of the drug and crime programmes will be achieved with a substantial reduction in the Fund of UNDCP and a modest increase in the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN وكذلك سوف يتحقق توازن أفضل بين اعتمادات برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة مع تحقيق انخفاض جوهري في صندوق اليوندسيب وزيادة متواضعة في الصندوق الخاص بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In this regard, the budget presented herein is fiscally austere in that it seeks to preserve the viability of the drug and crime programme funds. UN وفي هذا الصدد فإن الميزانية المعروضة في هذه الوثيقة هي ميزانية تقشف مالي، من حيث إنها تسعى إلى الحفاظ على سلامة صندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة.
    Taking into account the lack of data and empirical information on the drug and crime situation in Africa, UNODC will pay special attention to this problem. UN وسيولي المكتب اهتماما خاصا لهذه المشكلة،(25) آخذا في الاعتبار عدم توفر بيانات ومعلومات تجريبية عن الوضع فيما يتعلق بالمخدرات والجريمة في أفريقيا.
    The General Assembly provided only one tenth, and the drug and crime commissions, one twentieth. UN ولا تقدّم الجمعية العامة إلا العُشر، وتساهم اللجان المعنية بالمخدرات والجريمة بنصف تلك النسبة.
    In the biennium 2012-2013, general-purpose expenditure and programme support costs will continue to be apportioned between the drug and crime programme funds based on the general-purpose income that each generates. UN 22- وفي فترة السنتين 2012-2013، سيتواصل اقتسام النفقات العامة الغرض وتكاليف دعم البرنامج بين صندوقي برنامجي المخدّرات والجريمة على أساس الإيرادات العامة الغرض التي يحققها كل منهما.
    Speakers made initial comments on, inter alia, the need to refer in the document to the sustainability of field offices and the need to reflect in a balanced way both the drug and crime control components of the work of the Office. UN وأدلى المتكلمون بتعليقات أولية بشأن جملة من النقاط منها أن تشير الوثيقة إلى استدامة المكاتب الميدانية وأن تراعي على نحو متوازن عنصري عمل المكتب، أيْ مكافحة المخدِّرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more