"the dublin conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر دبلن
        
    The Permanent Representative of Ireland to the United Nations presented the results of the Dublin Conference to the United Nations Commission for Social Development in New York. UN وقدم الممثل الدائم لأيرلندا لدى الأمم المتحدة نتائج مؤتمر دبلن إلى لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية في نيويورك.
    We commend Ambassador O'Ceallaigh for his report on the characteristics, development and result of the Dublin Conference. UN ونشيد بالسفير أوسيليه على تقريره حول خصائص مؤتمر دبلن وتطوره ونتائجه.
    Earlier we heard the report on the Dublin Conference by Ambassador O'Ceallaigh. UN لقد استمعنا في وقت سابق للتقرير الذي قدمه السفير أوكيليغ عن مؤتمر دبلن.
    That is why we signed the Wellington Declaration on Cluster Munitions last May during the Dublin Conference. UN ولذلك قمنا بالتوقيع على إعلان ويلينغتون المعني بالذخائر العنقودية إبان مؤتمر دبلن في أيار/مايو المنصرم.
    the Dublin Conference was clearly the most comprehensive global meeting on water resources since the United Nations Water Conference, held in 1977 at Mar del Plata, Argentina. UN ومن الواضح أن مؤتمر دبلن كان أشمل اجتماع عالمي تناول موارد المياه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه في ١٩٧٧ في مار ديل بلاتا باﻷرجنتين.
    11. On 18 June, the Special Rapporteur participated as a panellist in the Dublin Conference on Internet Freedom, organized by the Department of Foreign Affairs and Trade of Ireland. UN 11 - وفي 18 حزيران/يونيه، شارك المقرر الخاص، كعضو في فريق النقاش، في مؤتمر دبلن المعني بحرية الإنترنت، الذي نظمته إدارة الشؤون الخارجية والتجارة في أيرلندا.
    On cluster munitions, we welcome the new treaty banning a whole class of weapons negotiated earlier this year at the Dublin Conference. UN فيما يتعلق بالذخائر العنقودية، نرحب بالمعاهدة الجديدة التي تحظر فئة بأكملها من الأسلحة والتي تم التفاوض بشأنها في أوائل هذا العام في مؤتمر دبلن.
    For that reason, we took part in the Oslo process on anti-personnel mines and the Dublin Conference, which adopted a Convention on those munitions. UN لذلك السبب اشتركنا في عملية أوسلو بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد وفي مؤتمر دبلن الذي اعتمد اتفاقية بشأن تلك الذخائر.
    The recommendations of the Dublin Conference may be found in the meeting report. UN ويمكن الاطلاع على توصيات مؤتمر دبلن في تقرير ذلك الاجتماع .
    The RS agreed in principle in September 1996, at the Dublin Conference, to a restructuring of its police forces. UN وقد وافقت جمهورية صربسكا من حيث المبدأ في مؤتمر دبلن في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على إعادة هيكلة قوات الشرطة بها.
    At the Dublin Conference on law enforcement assistance to Bosnia, held recently, the United States had pledged $17 million of the $100 million needed to finance the operation. UN لقد التزمت الولايات المتحدة في مؤتمر دبلن المعني بالمساعدة الواجب تقديمها للبوسنة في مجال تطبيق القانون والذي عقدمؤخرا، بدفع ١٧ مليونا من اﻟ ١٠٠ مليون دولار اللازمة لتمويل العملية.
    We are very gratified by the results of the Oslo process, which led to the Dublin Conference in May, at which we adopted the Convention on Cluster Munitions, which prohibits the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions. UN ونحن في غاية الامتنان من نتائج عملية أوسلو، التي أدت إلى عقد مؤتمر دبلن في أيار/مايو، حيث اعتمدت اتفاقية الذخائر العنقودية، التي تحظر استخدام الذخائر العنقودية وإنتاجها ونقلها وتكديسها.
    Therefore, the consideration of the draft resolution by this Committee cannot be construed as an endorsement of the outcome of the Dublin Conference held on 30 May 2008. UN وعليه، لا يمكن تأويل النظر في مشروع القرار من جانب هذه اللجنة باعتباره تأييدا لنتائج مؤتمر دبلن الذي عقد في 30 أيار/مايو 2008.
    The European Union considers that this initiative and the discussions pursued in parallel to the CCW were mutually enriching and reinforced each other, and that the outcome of the Dublin Conference represents a strong signal that should encourage States parties to the CCW to pursue their efforts with the firm commitment to concluding a credible legally binding instrument in Geneva. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن هذه المبادرة والمناقشات التي أجريت بالتوازي مع اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة كانت مثرية بشكل متبادل ومتآزرة، وأن نتائج مؤتمر دبلن تمثل إشارة قوية ينبغي أن تشجع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة على متابعة جهودها مع الالتزام الثابت بالإبرام الناجح لصك موثوق به وملزم قانونا في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more