"the duma" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الدوما
        
    • في الدوما
        
    • لمجلس الدوما
        
    Dr Arbatov was a member of the Russian Duma and Deputy Chairman of the Duma Defence Committee from 1994 to 2003. UN كان الدكتور أرباتوف عضواً في مجلس الدوما الروسي ونائب رئيس لجنة الدفاع في الدوما في الفترة من 1994 إلى 2003.
    the Duma adopted a special decision on this subject. UN وقد اعتمد مجلس الدوما قراراً خاصاً حول هذا الموضوع.
    The threshold that a party must pass in order to be allocated seats in the Duma has been reduced from 7 to 5 per cent of the votes cast in an election. UN وخُفضت نسبة الحد الأدنى الذي يتيح لأي حزب أن يتقدم للانتخابات للحصول على مقاعد في مجلس الدوما من 7 إلى 5 في المائة.
    the Duma is now actively engaged in work aimed at the ratification of this important international agreement. UN ويعمل مجلس الدوما حاليا بنشاط بهدف المصادقة على هذا الاتفاق الدولي الهام.
    On 26 October 2007, the Secretary of the CEC, in a letter, explained to the author the procedure for registration of the candidates to the Duma, as established by the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وجّه أمين اللجنة المركزية رسالة إلى صاحب البلاغ تضمنت توضيحات بشأن إجراء تسجيل المرشحين لمجلس الدوما كما ينص عليه القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما.
    the Duma once again urged the parliaments of the world to call upon the United States of America to lift immediately the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba. UN وحث مجلس الدوما مجددا برلمانات العالم على ' ' دعوة الولايات المتحدة إلى أن ترفع دون تأخير الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه على كوبا``.
    The Conference welcomes the ratifications by France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the recent decision by the Duma of the Russian Federation to ratify the Treaty. UN ويرحب المؤتمر بتصديق فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على المعاهدة وبالقرار الذي اتخذه مؤخراً مجلس الدوما في الاتحاد الروسي بالمصادقة عليها.
    The Parliamentary Assembly of the Council of Europe has also worked in the Joint Working Group with the Duma on Chechnya, which has facilitated and provided support for the initiative towards a political solution to the conflict. UN وعملت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أيضا في الفريق العامل المشترك، مع مجلس الدوما المعني بشيشانيا، الذي يسر وقدم التأييد للمبادرة الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي للصراع.
    the Duma had recently also passed legislation on the territories in the far North and further provisions concerning land use by minorities and peoples in the North were being developed. UN وقد أصدر أيضاً مجلس الدوما مؤخراً تشريعاً فيما يتعلق بالأقاليم الواقعة في أقصى الشمال كما يجري وضع مزيد من الأحكام فيما يتعلق باستخدام الأراضي من جانب الأقليات والشعوب المقيمة في الشمال.
    Firstly: naturally, our Deputies in the Duma in Russia are not pleased that the Treaty does not set any limits on the development of the American ABM system. UN أولاً، وبطبيعة الحال، فإن نوابنا في مجلس الدوما في روسيا غير سعداء لأن المعاهدة لا تضع حدوداً لنشر المنظومة الأمريكية للقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Another problem, and one that is of great concern to the Deputies in the Duma and, if I have understood properly, to the Senators, too, is strategic nuclear forces in a non-nuclear configuration. UN وهناك مشكل آخر، يثير بشكل كبير اهتمام النواب في مجلس الدوما وكذلك، إن صحّ فهمي، اهتمام أعضاء مجلس الشيوخ، وهو القوى النووية الاستراتيجية في تشكيلة غير نووية.
    Project Kesher is currently in the process of forming a national interfaith women's council that will communicate with the Duma on the needs of women and proposed solutions. UN والمشروع الآن بصدد تشكيل مجلس نسائي وطني مشترك بين الأديان يقوم بإجراء اتصالات مع مجلس الدوما بشأن احتياجات المرأة والحلول المقترحة لها.
    A draft law is currently under consideration by the Duma (ECCO). UN وهناك مشروع قانون ينظر فيه مجلس الدوما حالياً )المجلس اﻷوروبي لمنظمات المجندين(.
    He welcomed the recent approval of the CTBT by the Duma of the Russian Federation and recalled that the Government of the Republic of Korea had signed the Treaty in September 1996 and ratified it in September 1999. UN ونوه إلى موافقة مجلس الدوما في الاتحاد الروسي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأكد أن حكومة كوريا وقعت على المعاهدة في أيلول/سبتمبر 1996 وصدقت عليها في أيلول/سبتمبر 1999.
    It could have created a precedent for unjustified violations of the right of citizens to receive information. The President had suggested redrafting the bill and a special commission representing the Duma, the Federation Council and the presidential administration had been set up for the purpose. UN ذلك أن مشروع القانون يمكن أن يشكل سابقة لارتكاب انتهاكات لا مبرر لها لحق المواطنين في الحصول على معلومات واقترح الرئيس إعادة صياغة مشروع القانون وقد أنشئت لجنة خاصة تمثل مجلس الدوما والمجلس الاتحادي وإدارة الشؤون الرئاسية لهذا الغرض.
    In June 2012, the Russian Federation reported that the President had submitted a draft law to the State Duma on ratification of Protocol No. 13 of the European Convention, which is currently under consideration by the Duma. UN وفي حزيران/يونيه 2012، أفاد الاتحاد الروسي أن الرئيس قدم مشروع قانون إلى مجلس الدوما بشأن التصديق على البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية، ويقوم المجلس حاليا بالنظر فيه.
    On 26 October 2007, the Secretary of the CEC, in a letter, explained to the author the procedure for registration of the candidates to the Duma, as established by the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وجّه أمين اللجنة المركزية رسالة إلى صاحب البلاغ تضمنت توضيحات بشأن إجراء تسجيل المرشحين لمجلس الدوما كما ينص عليه القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما.
    Dr Arbatov was a member of the Russian Duma and Deputy Chairman of the Duma Defence Committee from 1994 to 2003. UN كان الدكتور أرباتوف عضوا في مجلس الدوما الروسي (مجلس الشعب)، ونائبا لرئيس لجنة الدفاع في الدوما من العام 1994 حتى 2003م.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more