The Special Rapporteur also assessed the actions taken by the Dutch authorities after the dumping in Côte d'Ivoire. | UN | كما قام المقرر الخاص بتقييم الإجراءات التي اتخذتها السلطات الهولندية بعد إلقاء النفايات في كوت ديفوار. |
The Committee observes that the author has conceded that she has lodged a fresh application for asylum before the Dutch authorities. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ أقرت بأنها قد أودعت لدى السلطات الهولندية طلب لجوءٍ جديداً. |
9. the Dutch authorities issued their final report on the death of Mr. Babić on 23 May 2006. | UN | 9 - ثم أصدرت السلطات الهولندية تقريرها النهائي بشأن وفاة السيد بابيتش في 23 أيار/مايو 2006. |
In order to obtain release of the cargo, the claimants were requested by the Dutch authorities to provide the relevant shipping documents. | UN | وبغية الإفراج عن الحمولة، طلبت السلطات الهولندية إلى صاحبي المطالبتين تقديم مستندات الشحن ذات الصلة. |
This signifies, according to the author, that the Dutch authorities should have granted him benefits on their own initiative, as they were aware of his particular situation. | UN | ويقضي هذا، وفقا لاقوال صاحب البلاغ، بأنه كان ينبغي للسلطات الهولندية أن تمنحه الاعانة بمبادرة خاصة منها نظرا لمعرفتها بحالته الخاصة. |
This application was also rejected, as the Dutch authorities did not consider the Iranian documents to be authentic. | UN | ورُفض هذا الطلب أيضاً، لأن السلطات الهولندية لم تعتبر أن الوثائق الصادرة عن السلطات الإيرانية كانت أصلية. |
He claims that his first asylum application was not properly dealt with by the Dutch authorities. | UN | ويدعي أن السلطات الهولندية لم تنظر بصورة صحيحة في طلبه الأول للجوء. |
the Dutch authorities have also collaborated with the private sector to promote company internal controls, ethics and compliance programmes. | UN | كما تتعاون السلطات الهولندية مع القطاع الخاص لتعزيز الضوابط الداخلية والأخلاقيات وبرامج الامتثال لدى الشركات. |
the Dutch authorities worked with the authorities in the countries of origin on many of these investigations. | UN | وتعاونت السلطات الهولندية مع السلطات في بلدان المنشأ بشأن العديد من هذه التحقيقات. |
As duly reported by the Dutch authorities, Aruba and Sint Maarten are also in the process of introducing a new PC using the same model. | UN | وأفادت السلطات الهولندية رسميًّا بأنَّ أَروبا وسينت مارتين هما أيضا تعكفان على إعداد قانون عقوبات جديد باستخدام النموذج نفسه. |
There was a solemn sitting in the Great Hall of Justice, which was attended by members of the Diplomatic Corps and representatives of the Dutch authorities and international institutions based in The Hague and at which speeches were made by Presidents Owada and Türk. | UN | وعقدت جلسة رسمية في قاعة العدل الكبرى حضرها أعضاء من الهيئة الدبلوماسية وممثلو السلطات الهولندية والمؤسسات الدولية التي تتخذ من لاهاي مقرا لها، وألقى خلالها كلمة كل من الرئيس أووادا والرئيس تورك. |
It asked how the Dutch authorities monitored, regulated and prevented incitement to hatred speech on the Internet and how the best interest of the child was taken into account in cases of migration expulsion. | UN | واستفسرت عن كيفية قيام السلطات الهولندية برصد ومنع خطابات التحريض على الكراهية على شبكة الإنترنت ومعاملتها قانوناً، وكيفية مراعاتها المصالح الفضلى للأطفال في حالات طرد المهاجرين. |
The Group has written to the Dutch authorities requesting permission to obtain confidential copies of such documents, and has been notified that a response will be forthcoming in a number of weeks. | UN | وقد كتب الفريق إلى السلطات الهولندية طالبا الحصول على نسخ سرية من هذه الوثائق، وأُبلغ الفريق بأنه سيتلقى ردّا في غضون أسابيع. |
I regret that I am unable to concur in the Committee's finding that by refusing to grant the authors a change of surname, the Dutch authorities breached article 17 of the Covenant. | UN | يؤسفني أني لا استطيع الاتفاق مع اللجنة في استنتاجها القائل إن السلطات الهولندية برفضها الموافقة على تغيير لقبي مقدمي البلاغ، قد انتهكت المادة ١٧ من العهد. |
The authors note that they continue trying to obtain a local remedy, not because they believe that they will achieve anything, but because they want to give the Dutch authorities and the judiciary an opportunity to save face with dignity. | UN | ويشير صاحبا البلاغ إلى أنهما مستمران في محاولة الحصول على انتصاف محلي، لا ﻷنهما يعتقدان أنهما سيحصلان على أي شيء، بل ﻷنهما يريدان إعطاء السلطات الهولندية والقضاء الهولندي فرصة ﻹنقاذ سمعتهما بكرامة. |
As the claimants were unable to supply the documents, the Dutch authorities proceeded to auction the goods to pay for costs owed to them or the carrier. | UN | ونظراً لعجز صاحبي المطالبتين عن تقديم المستندات، شرعت السلطات الهولندية في بيع السلع بالمزاد العلني لدفع التكاليف المستحقة لها أو لشركة الشحن. |
2.7 On 23 February 1999, whilst in alien detention, the complainant filed a second application for asylum with the Dutch authorities. | UN | 2-7 وبينما كان صاحب الشكوى محتجزاً في سجن للأجانب، قدّم إلى السلطات الهولندية في 23 شباط/فبراير 1999، طلباً آخر للجوء. |
6.6 The relevant evidence regarding the complainant's history in Turkey, together with his activities inside and outside Turkey, has been considered by the Dutch authorities. | UN | 6-6 ولقد نظرت السلطات الهولندية في الأدلة ذات الصلة بتاريخ صاحب الشكوى في تركيا، كما نظرت في الأنشطة التي شارك فيها داخل تركيا وخارجها. |
During the first interview with the Dutch authorities, the complainant mentioned that he was arrested once because of his homosexuality and several times in connection with his brother's political activities. | UN | فقد ذكر الشاكي في مقابلته الأولى مع السلطات الهولندية أنه أُلقي القبض عليه مرة واحدة بسبب لواطيته وعدة مرات بسبب الأنشطة السياسية لشقيقه. |
The explanation as to why no one in the neighbourhood, nor the Armenian authorities, said anything to the Dutch authorities investigating the case in Armenia can be explained by the author's and her children's background, as associated with her husband's political activities. | UN | لم يتفوه أحد لا من الجيران ولا من السلطات الأرمينية بكلمة للسلطات الهولندية التي حققت في القضية في أرمينيا يمكن أن يُعزى إلى خلفية صاحبة البلاغ وأطفالها من حيث ارتباطها بالأنشطة السياسية لزوجها. |
The request for a change of name was, therefore, legitimately turned down as the authors could not show the Dutch authorities " exceptional circumstances " as required by law. | UN | وبناء عليه فقد تم بصورة مشروعة رفض طلب تغيير اللقبين ﻷن مقدمي البلاغ لم يبينا للسلطات الهولندية " ظروفا استثنائية " على النحو المطلوب بحكم القانون. |