"the duty station concerned" - Translation from English to Arabic

    • مركز العمل المعني
        
    • لمركز العمل المعني
        
    • مقر العمل المعني
        
    It is this figure multiplied by the post adjustment amount for a given grade and step that determines the actual dollar post adjustment payment for the duty station concerned. UN ويحدد حاصل ضرب هذه القيمة في قيمة تسوية مقر العمل بالنسبة لرتبة وفئة محددتين القيمة الدولارية الفعلية لتسوية مقر العمل التي تدفع في مركز العمل المعني.
    In essence, advance approval is required unless the gifts are of essentially nominal value, having regard to the duty station concerned. UN ومن حيث الجوهر فإن الموافقة المسبقة مطلوبة ما لم تكن الهدايا أساسا ذات قيمة اسمية، مع مراعاة مركز العمل المعني.
    Rather, the choice of a rate of outsourcing was based on the specific situation of the duty station concerned. UN فالاختيار بالنسبة لمعدل الاستعانة بالمصادر الخارجية يستند إلى الحالة القائمة تحديدا في مركز العمل المعني.
    Since 1 January 2004, the daily subsistence allowance portion of the assignment grant paid to all eligible senior staff members of the United Nations Secretariat, including those at the Assistant Secretary-General level and above, is computed on the basis of the straight International Civil Service Commission daily subsistence allowance rate for the duty station concerned. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2004، تُحتسب حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب التي تدفع لجميع كبار موظفي الأمانة العام للأمم المتحدة المستحقين لها، بمن فيهم من هم في مرتبة أمين عام مساعد فما فوقها، استنادا إلى معدل بدل الإقامة اليومي الواضح الذي حددته لجنة الخدمة المدنية الدولية لمركز العمل المعني.
    One member and one alternate member will also be appointed by the Secretary-General from a list of four staff members presented by the staff representative body at the duty station concerned. UN وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوا وعضوا مناوبا يختارهما من قائمة تتضمن أسماء أربعة موظفين تقدمها هيئة تمثيل الموظفين في مقر العمل المعني.
    The dollar value of the contract would determine whether it is in a non-local vendor's interest to provide services to the duty station concerned. UN وسوف تحدد القيمة الدولارية للعقد ما إذا كان من مصلحة البائع غير المحلي أن يقدم خدماته إلى مركز العمل المعني.
    In essence, advance approval is required unless the gifts are of essentially nominal value, having regard to the duty station concerned. UN ومن ناحية أساسية، فإن الموافقة المسبقة مطلوبة ما لم تكن الهدايا أساسا ذات قيمة اسمية، مع مراعاة مركز العمل المعني.
    The Secretary-General's bulletin ST/SGB/2002/6 provides that half of the membership of each central review body should be selected by the Secretary-General and the other half by the staff representative body at the duty station concerned. UN وتنص نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/6 على أن نصف أعضاء كل من هيئات الاستعراض المركزية يجب اختيارهم من قِبل الأمين العام، بينما يُختار النصف الآخر من قِبل هيئة تمثيل الموظفين في مركز العمل المعني.
    4. The third requirement is that the occupation or employment be permitted under the law of the duty station concerned. UN ٤ - والشرط الثالث هو أن يكون الاشتغال بتلك المهنة أو الوظيفة مسموحا به بموجب القانون المعمول به في بلد مركز العمل المعني.
    4. The third requirement is that the occupation or employment be permitted under the law of the duty station concerned. UN ٤ - الشرط الثالث هو أن يكون الاشتغال بتلك المهنة أو الوظيفة مسموحا به بموجب القانون المعمول به في بلد مركز العمل المعني.
    The assessment of what is of " essentially nominal value " must be left to the best judgement of the staff member and the head of the office in the light of circumstances at the duty station concerned, since what is considered a minor gift at a Headquarters duty station may take on a different significance in a small field office. UN ٢ - إن تقرير ما يعتبر ذا " قيمة اسمية أساسا " يجب أن يترك لتقدير الموظف ورئيس المكتب في ضوء ظروف مركز العمل المعني ﻷن ما يعتبر هدية صغيرة في المقر قد تكون له أهمية مختلفة في مكتب ميداني صغير.
    (e) For those panels established at other duty stations pursuant to article 4 of this statute, one member and one alternate member shall be appointed by the Secretary-General in the same manner as indicated in subparagraph (c) above; one member and one alternate member shall be appointed from a list of four staff members presented by the staff representative body at the duty station concerned. UN )ﻫ( بالنسبة لﻷفرقة المنشأة في مقار عمل أخرى عملا بالمادة ٤ من هذا النظام اﻷساسي، يعين اﻷمين العام عضوا وعضوا مناوبا بنفس الطريقة المبينة في الفقرة الفرعية )ج( أعلاه ويعين عضوا وعضوا مناوبا يختارهم من قائمة تضم أربعة موظفين تقدمها هيئة تمثيل الموظفين في مقر العمل المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more