"the early warning system" - Translation from English to Arabic

    • نظام الإنذار المبكر
        
    • ونظام الإنذار المبكر
        
    • لنظام الإنذار المبكر
        
    • بنظام اﻹنذار المبكر
        
    • نظام للإنذار المبكر
        
    • نظام الإنذار المبكِّر
        
    • نظام الانذار المبكر
        
    A reflection of this are the deficiencies that still exist, for example, in the early warning system and in the peacekeeping operations mechanisms. UN وتعبر عن ذلك جوانب القصور التي لا تزال قائمة، على سبيل المثال، في نظام الإنذار المبكر في آليات عمليات حفظ السلام.
    Under the early warning system (SAT) a new oversight committee was in place to ensure respect for the principles underlying prevention and protection. UN وأشار إلى إنشاء لجنة مراقبة جديدة في إطار نظام الإنذار المبكر تسهر على احترام المبادئ الأساسية للوقاية والحماية.
    However, it was noted with concern that the early warning system (SAT) established by the Ombudsman is not fully and effectively utilized. UN ومع ذلك أشير مع القلق إلى أن نظام الإنذار المبكر الذي أنشأه أمين المظالم لا يستغل بالكامل ولا بفعالية.
    the early warning system is an important conflict-prevention mechanism employed within our general security machinery. UN ونظام الإنذار المبكر آلية هامة لمنع الصراعات تُستخدم في إطار جهازنا الأمني العام.
    Both delegations reaffirmed their support for the early warning system, and the need to improve the exchange of real time data in fishing operations. UN وأكد الوفدان من جديد دعمهما لنظام الإنذار المبكر والحاجة إلى تحسين تبادل البيانات الفورية عن عمليات صيد الأسماك.
    He stated, however, that the early warning system was of little use if there were no shelters. UN إلا أنه ذكر أن نظام الإنذار المبكر لا يفيد إلاّ قليلاً إذا لم يكن ثمة ملاجئ.
    In 2008, the early warning system identified 71 risk situations in 145 municipalities of the country, 66 per cent of which were related to child recruitment. UN وفي عام 2008، حدد نظام الإنذار المبكر 71 حالة خطر في 145 بلدية في البلد، يتعلق 66 في المائة منها بتجنيد الأطفال.
    In Mali the early warning system (Système d=alerte précoce n SAP) has been instituted in order to forecast food crises with the aim of improving the provision of the aid required. UN تم تشغيل نظام الإنذار المبكر في مالي للتنبؤ بالأزمات الغذائية بغية تقديم المساعدات اللازمة بصورة أفضل.
    Morocco was requested to explain steps undertaken to oppose and fight terrorism through the early warning system. UN وطلبت إلى المغرب إيضاح الخطوات المتخذة للتصدي للإرهاب ومكافحته عن طريق نظام الإنذار المبكر.
    Morocco was requested to explain steps undertaken to oppose and fight terrorism through the early warning system. UN وطلبت إلى المغرب إيضاح الخطوات المتخذة للتصدي للإرهاب ومكافحته عن طريق نظام الإنذار المبكر.
    The community decided to involve women and men equally in all hazard management activities and women took over the task -- abandoned by men -- of continuously monitoring the early warning system. UN وقرر المجتمع المحلي إشراك النساء والرجال على قدم المساواة في كافة أنشطة درء الأخطار، واضطلعت النساء بأداء المهمة التي تخلى عنها الرجال، وهي رصد نظام الإنذار المبكر بصورة مستمرة.
    Just one report mentions the development or strengthening of the national meteorological network as a measure to strengthen the early warning system. UN وأشار تقرير واحد إلى تنمية أو تعزيز شبكة الأرصاد الجوية الوطنية كإجراء يستهدف تعزيز نظام الإنذار المبكر.
    Both delegations expressed satisfaction with the functioning of the early warning system, and considered it an efficient means towards achieving the conservation objectives. UN وأعرب الوفدان عن ارتياحهما لعمل نظام الإنذار المبكر واعتبراه وسيلة فعالة لبلوغ أهداف حفظ الأرصدة السمكية.
    The United Nations country team will also be called on to support the early warning system with information and analysis. UN وسوف يطلب من فريق الأمم المتحدة القطري أيضا دعم نظام الإنذار المبكر بتقديم المعلومات وتحليلها.
    An adequate budget should be allocated to ensure the proper functioning of the early warning system. UN ويجب تخصيص ميزانية كافية تكفل حسن سير عمل نظام الإنذار المبكر.
    During the reporting period, the early warning system identified 118 risk situations related to the recruitment and use of children in 155 municipalities in 24 departments. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، حدد نظام الإنذار المبكر 118 حالة تنطوي على مخاطر وتتعلق بتجنيد واستخدام الأطفال في 155 بلدية في 24 مقاطعة.
    The participants were keen to know how the national team in Rwanda will manage and service the early warning system beyond the completion of the project, as that appeared to be one of the key challenges in most countries. UN وكان المشاركون حريصين على معرفة الكيفية التي سيدير بها الفريق الوطني في رواندا نظام الإنذار المبكر بعد انتهاء المشروع ويقدم خدمات له، بما أن ذلك يبدو أحد التحديات الرئيسية في معظم البلدان.
    The same must be said of the system to monitor violencerelated internal displacement and the early warning system called for under Act 387. UN وهذا ينطبق أيضاً على النظــام الرامي إلى رصد التشريد الداخلي الناجم عن العنف، ونظام الإنذار المبكر الذي يدعو إلى إنشائه القانون 387.
    The Commission agreed to recommend this enhancement of the early warning system to both Governments. UN واتفقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بهذا التعزيز لنظام الإنذار المبكر.
    Several delegations stated that coordination in the Organization with respect to the early warning system should be enhanced for its effective operation. UN وقالت عدة وفود إنه ينبغي تعزيز التنسيق في المنظمة فيما يتعلق بنظام اﻹنذار المبكر لكي يعمل على الوجه الفعال.
    Establishment of the early warning system in Bulgaria UN إنشاء نظام للإنذار المبكر في بلغاريا
    45. In addition to the activities implemented with the European Union, there was also fruitful cooperation with the early warning system of the Lisbon-based European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction for the early detection of synthetic drugs and the adoption of appropriate measures. UN 45 - ومضت قائلة إنه بالإضافة إلى الأنشطة التي تُنفَّذ مع الاتحاد الأوروبي، هناك تعاون مثمر أيضاً مع نظام الإنذار المبكِّر للمركز الأوروبي لرصد المخدرات ومدمنيها الذي يوجد مقره في لشبونة، من أجل الكشف المبكر عن المخدرات المصنَّعة واتخاذ التدابير المناسبة.
    Both delegations noted with satisfaction that the " Early Warning " system agreed at the seventh meeting had worked effectively and that it should be continued. UN ولاحظ الوفدان بارتياح أن نظام " الانذار المبكر " المتفق عليه في الاجتماع السابع، كان ناجحا وينبغي أن يستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more