"the eastern provinces of" - Translation from English to Arabic

    • المقاطعات الشرقية من
        
    • المحافظات الشرقية من
        
    The situation in the eastern provinces of the Democratic Republic of the Congo is alarming. UN إن الحالة في المقاطعات الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية تثير القلق.
    The President also expressed concern over the humanitarian and human rights situation in the eastern provinces of the country. UN وأعرب الرئيس أيضا عن القلق إزاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في المقاطعات الشرقية من البلد.
    However, in the eastern provinces of the country, turnout was appreciably higher. UN بيد أن المشاركة كانت أعلى بشكل ملحوظ في المقاطعات الشرقية من البلد.
    However, the situation of civilians in the eastern provinces of the country remained precarious as a result of the deteriorating security environment. UN ومع ذلك، ظلت حالة المدنيين في المقاطعات الشرقية من البلاد مشوبة بالحذر نتيجةً لتدهور الوضع الأمني.
    Furthermore, it is noteworthy that the eastern provinces of Saudi Arabia and Kuwait have become exporting centres for the rest of the GCC States, the former specializing in construction materials, and the latter in oil pipes. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن المحافظات الشرقية من المملكة العربية السعودية والكويت قد أصبحت مراكز تصدير إلى بقية دول مجلس التعاون الخليجي، حيث تختص اﻷولى منها بمواد البناء واﻷخيرة بأنابيب النفط.
    In the eastern provinces of the Democratic Republic of the Congo, the organization is strengthening the capacities of women's rights advocates to document sexual violence. UN وتعمل المنظمة في المقاطعات الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرات المدافعين عن حقوق المرأة على توثيق العنف الجنسي.
    The project aims to strengthen the capacity of the Congolese civilian and military justice authorities to investigate and prosecute the most serious crimes perpetrated in the eastern provinces of the country. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز قدرات سلطات العدالة المدنية والعسكرية الكونغولية على التحقيق والمقاضاة في أخطر الجرائم المرتكبة في المقاطعات الشرقية من البلد.
    21. As part of this selection process, the Office is also considering the role of all those who organized, backed or supported the armed groups active in the eastern provinces of the country after 1 July 2002. UN 21 - وكجزء من عملية الاختيار المذكورة، ينظر المكتب أيضا في دور كل من قام بتنظيم الجماعات المسلحة النشطة في المقاطعات الشرقية من البلد بعد 1 تموز/يوليه 2002 أو ساندها أو دعمها.
    The communiqué also accused Rwanda, Uganda and Burundi of committing " genocide " in the eastern provinces of the Democratic Republic of the Congo. UN واتهم الرؤساء في بلاغهم أيضا رواندا وأوغندا وبوروندي بارتكاب " جريمة إبادة أجناس " في المقاطعات الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    50. In addition to existing forms of violence, the persecution of albinos by cross-border criminals in the eastern provinces of the country dominated the headlines during the last four months of 2008. UN 50 - وبالإضافة إلى أعمال العنف الجارية تصدرت الأحداث في الأشهر الأربعة الأخيرة ظاهرة جديدة ألا وهي " مطاردة ذوي المهق " عبر الحدود وهي مطاردة تقوم بها عصابة من المجرمين في المقاطعات الشرقية من البلد.
    According to the information gathered by the Panel, the main perpetrators of the abductions were groups of armed men associated with the Lord’s Resistance Army (LRA), which is present in the eastern provinces of the Central African Republic, as well as in the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. UN واستنادا إلى المعلومات التي جمعها الفريق، يتمثل المرتكبون الرئيسيون لعمليات الاختطاف في مجموعات من الرجال المسلحين المرتبطين بجيش الرب للمقاومة، الذي يوجد في المقاطعات الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    " The Security Council expresses its grave concern at the resurgence of violence in the eastern provinces of the Democratic Republic of the Congo and its potential regional implications. It is alarmed by the humanitarian consequences of the recent fighting and urges all parties to immediately respect a ceasefire. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه الشديد إزاء تجدد العنف في المقاطعات الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية والآثار التي قد تترتب عليه على الصعيد الإقليمي، ويساوره القلق إزاء العواقب الإنسانية المترتبة على القتال الذي وقع مؤخرا، ويحث جميع الأطراف على احترام وقف إطلاق النار فورا.
    On 10 July, the Council was briefed in informal consultations by the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, Roger Meece, via videoconference, regarding the developments in the eastern provinces of the country, particularly in North Kivu. UN وفي 10 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها، في إطار مشاورات غير رسمية، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، روجر ميس، عن طريق التداول بالفيديو، بشأن التطورات في المقاطعات الشرقية من البلد، لا سيما كيفو الشمالية.
    1. The Government of the Democratic Republic of the Congo has the honour to alert the international community to the continuing grave violations of human rights and international humanitarian law perpetrated with full impunity by Rwandan and Ugandan aggression troops in the eastern provinces of the Democratic Republic of the Congo. UN ١ - تتشرف حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي التي ترتكبها قوات العدوان الرواندية واﻷوغندية في المقاطعات الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية مع اﻹفلات التام من العقاب.
    (a) A prolonged drought related to the “El Niño” phenomenon, which particularly affected the eastern provinces of the country during the summer, at a moment when Cuban agriculture showed signs of a modest increase (at the end of 1995 and 1996); UN )أ( فترة جفاف ممتدة بسبب ظاهرة " النينيو " أثرت بوجه خاص على المقاطعات الشرقية من البلد خلال موسم الصيف في وقت أظهرت فيه الزراعة الكوبية بوادر زيادة متواضعة في نهاية عام ١٩٩٥ وخلال عام ١٩٩٦؛
    The hurricane’s path continued on Cuban territory, severely hitting the eastern provinces of the country, which were beginning to recover from a prolonged drought related to the “El Niño” phenomenon. UN وواصل اﻹعصار مساره فوق اﻹقليم الكوبي، فأصاب بشدة المقاطعات الشرقية من ذلك البلد، التي كانت قد بدأت تنتعش من جفاف استمر لفترة طويلة وارتبط حدوثه بظاهرة " النينيو " .
    (a) A prolonged drought related to the “El Niño” disturbance, whose effects particularly affected the eastern provinces of the country during the summer, at a moment when Cuban agriculture was showing signs of a modest increase (end of 1995 and 1996); UN )أ( فترة جفاف ممتدة بسبب ظاهرة " النينيو " أثرت بوجه خاص على المقاطعات الشرقية من البلد خلال موسم الصيف، في وقت أظهرت فيه الزراعة الكوبية بوادر زيادة متواضعة )في نهاية عام ١٩٩٥ وخلال عام ١٩٩٦(؛
    38. Harakat ul-Mujahidin (QE.H.8.01), a Pakistan-based group linked to Al-Qaida, maintains training camps in the eastern provinces of Afghanistan. UN 38 - وحركة المجاهدين (QE.H.8.01)، هي جماعة متمركزة في باكستان مرتبطة بتنظيم القاعدة وتحتفظ بمعسكرات تدريب في المقاطعات الشرقية من أفغانستان.
    32. The variance under this heading is mainly attributable to higher than expected within-Mission trips, including communication and information technology, engineering, and aviation sections, for the establishment of camps in the eastern provinces of Chad. UN 32 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان أساسا إلى ارتفاع أكثر مما كان مقدّرا للرحلات التي تمت ضمن منطقة البعثة بما في ذلك عمليات الاتصال وتكنولوجيا المعلومات والأمور الهندسية وأقسام الطيران من أجل إنشاء المعسكرات في المقاطعات الشرقية من تشاد.
    (d) Official travel ($1,630,500 or 130.4 per cent of the apportionment), mainly owing to the higher-than-budgeted requirements for within-mission travel for the establishment of camps in the eastern provinces of Chad (see A/65/638, para. 32). UN (د) السفر الرسمي (500 630 1 دولار أو 130.4 في المائة من المبلغ المخصص)، وتعزى أساساً إلى ارتفاع الاحتياجات إلى السفر داخل منطقة البعثة عما هو مدرجٌ في الميزانية من أجل إقامة مخيمات في المقاطعات الشرقية من تشاد (انظر A/65/638، الفقرة 32).
    35. Just as the Taliban values its partnership with the nominally subservient Haqqani network as a way to expand its influence beyond the four provinces of southern Afghanistan, it also allies itself with other networks, such as the Tora Bora Front of Anwar al-Haqq Mujahid, the son of Mawlawi Yunus Khalis, and others in the eastern provinces of Nangarhar, Kunar and Nuristan. UN 35 - مثلما تقدر حركة الطالبان شراكتها مع شبكة حقاني التابعة لها اسميا كوسيلة لتوسيع نفوذها خارج المحافظات الأربع في جنوب أفغانستان، فإنها تتحالف أيضا مع شبكات أخرى، مثل جبهة تورا بورا التابعة لأنوار الحق مجاهد نجل مولوي يونس خالص، وغيرها في المحافظات الشرقية من نانغارهار وكونار ونورستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more