"the ebola outbreak" - Translation from English to Arabic

    • تفشي فيروس إيبولا
        
    • لتفشي فيروس إيبولا
        
    • تفشي داء إيبولا
        
    • تفشي وباء الإيبولا
        
    • تفشي الإيبولا
        
    • لتفشي الإيبولا
        
    • تفشي الفيروس
        
    • تفشي مرض إيبولا
        
    • تفشي داء الإيبولا
        
    • تفشي وباء إيبولا
        
    • انتشار وباء الإيبولا
        
    • تفشي فيروس الإيبولا
        
    • تفشي مرض فيروس إيبولا
        
    Impact of the Ebola outbreak on United Nations personnel UN أثر تفشي فيروس إيبولا على موظفي الأمم المتحدة
    Determining that the unprecedented extent of the Ebola outbreak in Africa constitutes a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن تفشي فيروس إيبولا على نطاق غير مسبوق في أفريقيا يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Focus and sustain attention on the long-term impacts of the Ebola outbreak UN تركيز الاهتمام وإبقاؤه منصبا على الآثار الطويلة الأجل لتفشي فيروس إيبولا
    The final two assessments planned were suspended owing to the Ebola outbreak UN أما التقييمان الأخيران المقرران، فعُلّقا بسبب تفشي داء إيبولا
    It was working in countries struggling to cope with the Ebola outbreak in West Africa to ensure access to sexual and reproductive healthcare, and prevent further spread of the disease. UN وهو يقوم بالعمل في بلدان تكافح لمواجهة تفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا لضمان تيسير الوصول إلى رعاية الصحة الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية، ولمنع زيادة انتشار المرض.
    The singular strategic objective and purpose of the Mission will be to work with others to stop the Ebola outbreak. UN وسيكون الهدف والغرض الاستراتيجي الأوحد للبعثة العمل مع الجهات الأخرى من أجل وقف تفشي الإيبولا.
    71. To mitigate the security implications of the Ebola outbreak in parts of West Africa, UNOCI and the United Nations country team developed contingency plans and put in place measures to strengthen prevention, preparedness and response capacity. UN ٧١ - وفي إطار الجهود الرامية لتخفيف التداعيات الأمنية لتفشي الإيبولا في أجزاء من غرب أفريقيا، أعد كل من العملية وفريق الأمم المتحدة القطري خطط طوارئ وشرع في تطبيق إجراءات لتعزيز الوقاية والتأهب والقدرة على الاستجابة.
    At the request of the President, the United Nations Mission for Ebola Emergency Response (UNMEER) established a small office in Bamako, which became operational on 26 November, under the leadership of an Ebola crisis manager to support the Government in containing the Ebola outbreak and bolstering its preparedness. UN وبطلب من الرئيس، أنشأت بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا مكتبا صغيرا في باماكو، بدأ تشغيله في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، بقيادة مدير لأزمة فيروس إيبولا لدعم الحكومة في احتواء تفشي الفيروس وتعزيز حالة تأهبها.
    the Ebola outbreak in West Africa is unprecedented. UN يعد تفشي فيروس إيبولا في غرب أفريقيا سابقة لا مثيل لها.
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    Expressing concern about the particular impact of the Ebola outbreak on women, UN وإذ يعرب عن القلق من آثار تفشي فيروس إيبولا ولا سيما في أوساط النساء،
    Current situation of the Ebola outbreak UN الوضع الراهن لتفشي فيروس إيبولا
    My Special Representative also conducted a visit to Liberia, on 12 and 13 August, to meet with President Ellen Johnson-Sirleaf and Government officials to discuss the response to the Ebola outbreak. UN وقام ممثلي الخاص أيضا بزيارة إلى ليبريا في 12 و 13 آب/ أغسطس للاجتماع مع الرئيسة إيلين جونسون - سيرليف ومسؤولين حكوميين لمناقشة إجراءات التصدي لتفشي فيروس إيبولا.
    the Ebola outbreak resulted in a suspension of the scheduled national convention and the timeline for the referendum on the Constitution. UN وأدى تفشي داء إيبولا إلى تعليق المؤتمر الوطني المقرر وموعد الاستفتاء على الدستور.
    It was working in countries struggling to cope with the Ebola outbreak in West Africa to ensure access to sexual and reproductive healthcare, and prevent further spread of the disease. UN وهو يقوم بالعمل في بلدان تكافح لمواجهة تفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا لضمان تيسير الوصول إلى رعاية الصحة الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية، ولمنع زيادة انتشار المرض.
    The lower number was the result of a reduced number of patrols during the initial phase of the Ebola outbreak UN نجم انخفاض العدد عن تقليص عدد الدوريات في المرحلة الأولية من تفشي الإيبولا
    Welcoming the convening of the Mano River Union Extraordinary Summit, held in Guinea on 1 August 2014, and the commitments expressed by the Heads of State of Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone to combat the Ebola outbreak in the region, including by strengthening treatment services and measures to isolate the outbreak across borders, UN وإذ يرحب بقمة اتحاد نهر مانو الاستثنائية التي انعقدت بغينيا في 1 آب/ أغسطس 2014، وبالالتزامات التي قطعها رؤساء دول سيراليون وغينيا وكوت ديفوار وليبريا بمكافحة تفشي فيروس إيبولا في المنطقة بوسائل من بينها تعزيز خدمات العلاج والتدابير الرامية إلى الحيلولة دون تفشي الفيروس عبر الحدود،
    In addition to exerting a heavy human toll and fomenting the stigmatization and social exclusion of affected individuals and communities, the Ebola outbreak is having a major impact on social and economic progress in the affected countries. UN وإضافة إلى التسبب في خسائر بشرية فادحة وفي وصم الأفراد والمجتمعات المتضررة واستبعادهم الاجتماعي، يحدث تفشي مرض إيبولا أثرا كبيرا على التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان المتضررة.
    Moreover, it is clear that the Ebola outbreak will have severe implications on the economies in the region. UN ومن الواضح أن تفشي داء الإيبولا ستكون له آثار خطيرة على الاقتصادات في المنطقة.
    They are interwoven, as evidenced by the impact of the Ebola outbreak. UN فحياتهما متشابكة، كما يتبين ذلك من تأثير تفشي وباء إيبولا.
    In several African countries, for example, radio had been a vital means of reaching affected and at-risk populations during the Ebola outbreak. UN وعلى سبيل المثال ففي العديد من البلدان الأفريقية لا يزال الراديو وسيلة حيوية للوصول إلى السكان، سواء المصابين من جراء انتشار وباء الإيبولا أو الذين يتهددهم خطر ذلك الوباء.
    the Ebola outbreak in West Africa has escalated so drastically in recent weeks that, on 8 August 2014, the World Health Organization declared it to be a public health emergency of international concern. UN ولقد ازداد تفشي فيروس الإيبولا في غرب أفريقيا في الأسابيع الأخيرة بصورة بالغة جعلت منظمة الصحة العالمية تعلن، في 8 آب/أغسطس 2014، أنه يشكل حالة طوارئ متعلقة بالصحة العامة وذات أهمية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more