"the eco region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة منظمة التعاون الاقتصادي
        
    • منطقة المنظمة
        
    • لمنطقة منظمة التعاون الاقتصادي
        
    the ECO region had enjoyed an important strategic location and was endowed with rich resources and talented people. UN وتحتل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي موقعا استراتيجيا هاما ولديها موارد غنية وأشخاص موهوبون.
    The report provides a rich source of data on the state of the environment in the ECO region. UN ويوفر التقرير مصدرا غنيا بالبيانات عن حالة البيئة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    the ECO region covers a territory of more than seven million square kilometres and includes a population of nearly 350 million people. UN وتغطي منطقة منظمة التعاون الاقتصادي أراض تفوق مساحتها سبعة ملايين كيلومتر مربع ويبلغ تعداد سكانها قرابة 300 مليون نسمة.
    That is especially important because conflict situations persist in the ECO region, in Tajikistan and Afghanistan. UN وهذا شيء مهم بصفة خاصة ﻷن حالات الصراع ما زالت مستمرة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي: في طاجيكستان وأفغانستان.
    the ECO region is full of bright trading prospects and opportunities. UN إن منطقة المنظمة حافلة بالآفاق المشرقة والفرص للتبادل التجاري.
    The secretariat provided input to the Outline Plan for the Development of the Transport Sector in the ECO region. UN وقدمت اﻷمانة مدخلا من أجل الخطة العامة لتنمية قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Endorsed the following to reiterate and incorporate their commitment to promoting the well-being of the peoples of the ECO region through concerted efforts in the transport, communication and energy sectors: UN فقد أقروا ما يلي من أجل إعادة تأكيد وإدماج التزامهم بتعزيز رفاه شعوب منطقة منظمة التعاون الاقتصادي من خلال بذل الجهود المنسقة في قطاعات النقل والاتصال والطاقة:
    In the implementation of these projects, ECO's efforts would in fact complement the economic development programmes of the United Nations and those of its subsidiary bodies in the ECO region. UN وفي تنفيذ هذه المشروعات، من شأن جهود منظمتنا أن تستكمل في الواقع برامج التنمية الاقتصادية لﻷمم المتحدة وبرامج هيئاتها الفرعية في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    the ECO region comprises a land mass of over 7 million square kilometres, inhabited by more than 300 million people who are bound together by deep-rooted historical and cultural ties, and represents enormous human and resource potential. UN إن منطقة منظمة التعاون الاقتصادي تشمل كتلة أرضية تبلغ أكثر من 7 ملايين كيلومتر مربع، يسكنها أكثر من 300 مليون نسمة تربط بينهم وشائج تاريخية وثقافية عميقة الجذور، وتمثل إمكانيات ضخمة من البشر والموارد.
    Having been granted observer status during the forty-eighth session of the General Assembly, we find that our joint endeavours with various United Nations specialized agencies and programmes over the past few years have contributed significantly in promoting the objective of the all-round socio-economic development of the ECO region. UN وبعد أن منحنا مركز المراقب خلال الدورة الثامنة والأربعين للجمعية العامة، نجد جهودنا المشتركة مع شتى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها خلال السنوات القليلة الماضية قد أسهمت إسهاما كبيرا في تعزيز الهدف المتمثل في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    The workshop adopted a set of useful recommendations for curbing drug abuse and money-laundering in the ECO region. UN واعتمدت حلقة العمل مجموعة من التوصيات التي تفيد في الحد من إساءة استعمال المخدرات وغسل اﻷموال داخل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    The Memorandum of Understanding determines the principles as well as the areas of cooperation between the two organizations in developing trade and related activities in the ECO region. UN وتحدد هذه المذكرة المبادئ التي تحكم التعاون بين المنظمتين كما تحدد مجالاته فيما يتعلق بتنمية أنشطة التجارة وما يتصل بها من أنشطة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    The Memorandum of Understanding is expected to produce cooperation in relevant areas between the two organizations in order to promote food security and alleviate poverty in the ECO region. UN والمتوقع أن تؤدي المذكرة إلى قيام تعاون في المجالات ذات الصلة بين المنظمتين من أجل تشجيع الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    In this sector, ESCAP, UNCTAD and Islamic Development Bank are currently finalizing a comprehensive joint project on international transport development in the ECO region. UN وفي هذا القطاع، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واﻷونكتاد، ومصرف التنمية اﻹسلامي بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع مشترك شامل حول تطوير النقل الدولي في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Existing expertise and resources in the ECO region must be mobilized to complete the interconnection of road and railway routes, including the construction of missing links. UN ويجب تعبئة الخبرة والموارد الموجودة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي ﻹكمال الربط بين الطرق البرية وخطوط السكك الحديدية، بما في ذلك بناء الوصلات المفقودة.
    In this regard, the establishment of the Committee on Transit Trade during 1997 at Ashgabat would facilitate commercial interaction and flow of goods within the ECO region. UN وفي هذا الصدد، فإن من شأن إنشاء اللجنة المعنية بالنقل العابر في غضون عام ١٩٩٧ في عشق أباد أن ييسر التفاعل التجاري وتدفق البضائع داخل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Development of infrastructure in the ECO region is considered a vital area for enhanced regional economic cooperation. UN ويعتبر تطوير البنية التحتية في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي من المجالات ذات اﻷهمية الحيوية لتعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي.
    Higher and better utilization of the enormous potentialities in the ECO region in different fields and areas will certainly be beneficial, both within and outside the region. UN والاستخدام اﻷكبر واﻷفضل لﻹمكانات الهائلة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي في مختلف الميادين والمجالات سيكون بالتأكيد مفيدا داخل المنطقة وخارجها.
    During 1993, ESCAP actively participated in the preparation of an outline plan for the development of the transport sector in the ECO region. UN وخلال عام ١٩٩٣، شاركت اللجنة على نحو نشط في إعداد خطة أولية تهدف إلى تطوير قطاع النقل في منطقة المنظمة.
    So as to pursue our objectives in a coordinated manner and in harmony with the global trends, we are working closely with the United Nations and its specialized agencies towards the attainment of our common objectives in the ECO region. UN ولكي نسعى إلى تحقيق أهدافنا بطريقة منسقة وفي اتساق مع الاتجاهات العالمية، فإننا نعمل عن كثب مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة صوب تحقيق أهدافنا المشتركة في منطقة المنظمة.
    A transit treaty framework for the ECO region is being worked out in collaboration with UNCTAD. UN ويتم العمل بالتعاون مع اﻷونكتاد ﻹعداد إطار معاهدة للنقل العابر لمنطقة منظمة التعاون الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more