"the economic and social impact of" - Translation from English to Arabic

    • الأثر الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الآثار الاقتصادية والاجتماعية
        
    • لﻵثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة
        
    • التأثير الاقتصادي والاجتماعي
        
    • للأثر الاقتصادي والاجتماعي
        
    • اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي الناتج عن
        
    • فاﻷثر الاقتصادي والاجتماعي المترتب على
        
    • والأثر الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الاقتصادي والاجتماعي الذي
        
    • من أثر اقتصادي واجتماعي
        
    The cost of hunger in Africa: the economic and social impact of child undernutrition UN تكلفة الجوع في أفريقيا: الأثر الاقتصادي والاجتماعي لنقص التغذية بين الأطفال
    Presented the General Assembly with a methodology to assess the economic and social impact of economic sanctions. UN قدم إلى الجمعية العامة منهجية لتقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي للجزاءات الاقتصادية.
    Therefore, a link between training hours and workforce turnover could be made in analysing the economic and social impact of an enterprise. UN وبالتالي فإنه من الممكن الربط بين ساعات التدريب ومعدل دوران القوى العاملة في تحليل الأثر الاقتصادي والاجتماعي الذي يحدثه المشروع.
    33. According to another submission, the comprehensive report of the CRIC would need to be improved and to include information on the economic and social impact of soil degradation and desertification. UN 33- وأشارت مساهمة أخرى إلى ضرورة تحسين التقرير الشامل للجنة وتضمينه معلومات عن الآثار الاقتصادية والاجتماعية لتردي التربة والتصحر.
    But even more importantly, we hope that the outcome and summary of this first dialogue will include the different practical measures that have been proposed in order to address, in both the short and the long run, the economic and social impact of globalization. UN بل واﻷهم من ذلك، يحدونا اﻷمل بأن تتضمن نتائج وموجز هذا الحوار اﻷول التدابير العملية المختلفة التي اقترحت من أجل التصدي، في المديين القصير والطويل لﻵثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على العولمة.
    Study on the economic and social impact of the exclusion of the associate member countries of ECLAC from the Free Trade Area of the Americas UN دراسة عن التأثير الاقتصادي والاجتماعي المترتب على استبعاد البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية من منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    This called for continuous monitoring of the economic and social impact of developments in global commerce, and the regulation of commerce in a manner that did not hinder investment, entrepreneurship, or sustainable development. UN وهذا يتطلب مواصلة رصد الأثر الاقتصادي والاجتماعي الناجم عن التطورات في التجارة العالمية، وتنظيم التجارة بطريقة لا تعوق الاستثمار أو مباشرة الأعمال الحرة أو التنمية المستدامة.
    Case studies are to be undertaken on the economic and social impact of ocean acidification on fisheries for the species most vulnerable to ocean acidification, including cultured species and species important for marine leisure activities. UN لذا يتعين الاضطلاع بدراسات إفرادية بشأن الأثر الاقتصادي والاجتماعي لتحمض المحيطات في مصائد الأسماك بالنسبة لأكثر الأنواع ضعفاً أمام تحمض المحيطات، بما في ذلك الأنواع المستزرعة والأنواع الهامة للأنشطة الترفيهية البحرية.
    They face the economic and social impact of HIV/AIDS on families, communities and nations. UN وهم يواجهون الأثر الاقتصادي والاجتماعي الذي يخلّفه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأسر والمجتمعات والأمم.
    A set of targeted country studies is envisioned and aimed at estimating the economic and social impact of child undernutrition, resulting from the weakened nutritional condition of populations, related expenditures on health and education, and losses in productivity. UN ومن المعتزم إجراء مجموعة دراسات قطرية مركزة لتقدير الأثر الاقتصادي والاجتماعي لنقص التغذية بين الأطفال الناجم عن تردي الوضع التغذوي للسكان، والنفقات المتكبدة من جرائه في مجالي الصحة والتعليم، والخسائر الناشئة عنه في الإنتاجية.
    Another panellist emphasized the importance of providing policymakers with reliable data on the economic and social impact of new technologies. UN 72- وشدد مناظر آخر على أهمية تزويد واضعي السياسات العامة ببيانات موثوقة عن الأثر الاقتصادي والاجتماعي للتكنولوجيات الجديدة.
    Referring to the burden placed on countries of asylum, two delegations reiterated the need to study the economic and social impact of the long-term presence of large number of refugees. UN وأشار وفدان إلى العبء الملقى على كاهل بلدان اللجوء، فأعادا تأكيد ضرورة دراسة الأثر الاقتصادي والاجتماعي للوجود الطويل الأجل لعدد كبير من اللاجئين.
    The Director underscored UNHCR's commitment to undertake more studies on the economic and social impact of refugees on host countries, and called for the development of strong partnerships to support these efforts. UN وأكدت المديرة التزام المفوضية بإجراء دراسات إضافية بشأن الأثر الاقتصادي والاجتماعي الذي يخلفه اللاجئون على البلدان المضيفة، ودعت إلى إقامة عمليات شراكة قوية لدعم هذه الجهود.
    If properly incorporated into national development plans and accountability frameworks, disaster risk reduction could help accelerate the achievement of the Millennium Development Goals, assist in climate change adaptation and reduce the economic and social impact of natural disasters. UN وإذا تم ربط الحدّ من الكوارث على النحو الصحيح بفي خطط التنمية الوطنية وأُطر المساءلة، فإن ذلك يساعد على التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتأقلم مع تغيّر المناخ، وتخفيض الأثر الاقتصادي والاجتماعي للكوارث الطبيعية.
    70. Iraq therefore believed that the Committee should consider the economic and social impact of sanctions on target countries and third countries and adopt a resolution on the subject. UN 70 - وهذا هو السبب في أن وفد العراق يرى أنه يتعين على اللجنة الثانية النظر في الآثار الاقتصادية والاجتماعية للعقوبات على البلد المستهدف والبلدان الثالثة واعتماد القرار اللازم في هذا الصدد.
    2. The continent needs short-term measures to mitigate the economic and social impact of the global downturn as well as long-term measures to accelerate and sustain broad-based growth and reduce vulnerability to external shocks. UN وتحتاج القارة إلى اتخاذ تدابير قصيرة الأجل للتخفيف من الآثار الاقتصادية والاجتماعية للتدهور الاقتصادي العالمي وكذلك إلى تدابير طويلة الأجل من أجل تسريع النمو ذي القاعدة العريضة وإدامته والحد من الضعف إزاء الصدمات الخارجية.
    The continent needs short-term measures to mitigate the economic and social impact of the global downturn as well as long-term measures to accelerate and sustain broad-based growth and reduce vulnerability to external shocks. UN وتحتاج القارة إلى تدابير قصيرة الأجل لتخفيف الآثار الاقتصادية والاجتماعية لانكماش الاقتصاد العالمي وإلى تدابير طويلة الأجل من أجل تسريع وإدامة النمو ذي القاعدة العريضة والحد من قابليتها للتأثر بالصدمات الخارجية.
    With the cooperation of the European Union, through its programme entitled " Street children " , a study was conducted on the economic and social impact of adopting the code; its findings were submitted to the authorities of the Congress, and formed the basis for the legislative debate on the subject. UN وقد أجريت، بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي وعن طريق برنامجه المسمى " أطفال الشوارع " ، دراسة لﻵثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على اعتماد القانون، وجرى تقديم نتائج الدراسة إلى سلطات الكونغرس لاستخدامها كأساس للمناقشات التشريعية المتعلقة بالموضوع.
    Creditors and borrowers had a shared responsibility with regard to new loans and debt sustainability and should assess the economic and social impact of debt service obligations before entering into new loan agreements. UN فالقارض والمقترض عليهما مسؤولية مشتركة فيما يتعلق بالقروض الجديدة والقدرة على تحمل الديون، وعليهما تقييم التأثير الاقتصادي والاجتماعي لالتزامات خدمة الديون قبل الدخول في اتفاقات على قروضٍ جديدة.
    49. Cuba praised the strategy implemented by Belize to address the economic and social impact of natural disasters, which were common in the country. UN 49- أشادت كوبا بالاستراتيجية التي نفذتها بليز من أجل التصدي للأثر الاقتصادي والاجتماعي الناجم عن الكوارث الطبيعية، التي من الشائع حدوثها في البلد.
    the economic and social impact of this " ageing of populations " is both an opportunity and a challenge to all societies. UN فاﻷثر الاقتصادي والاجتماعي المترتب على " شيوخة السكان " هذه يشكل في آن واحد فرصة وتحديا لجميع المجتمعات.
    the economic and social impact of these diseases is on the rise, as they reduce the life expectancy of the population and the years they are able to spend in good health. UN والأثر الاقتصادي والاجتماعي لهذه الأمراض يتنامى، لأنها تُقصِّر العمر المتوقع للسكان، وتقلِّل السنوات التي يمكنهم أن يقضوها بصحة جيدة.
    This was also the expressed will of the international community, recently reiterated by ECOSOC in its resolution on the economic and social impact of the Israeli occupation on the Palestinian people. UN هذه أيضاً هي الإرادة المعلنة للمجتمع الدولي، الذي أعاد تأكيدها مؤخراً المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره بشأن ما للاحتلال الإسرائيلي من أثر اقتصادي واجتماعي في الاقتصاد الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more