"the economic and social policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • السياسة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للسياسات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للسياسة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المتعلقة بالسياسة الاقتصادية والاجتماعية
        
    Economic and social policies must be aligned in order for the Economic and Social Policy outcomes to become mutually reinforcing. UN ويجب مواءمة السياسات الاقتصادية والاجتماعية لكي تعزز نواتج السياسات الاقتصادية والاجتماعية بعضها بعضا.
    Work would focus on developing methodologies and policy recommendations to assign a value to these contributions and include them in the Economic and Social Policy framework of the region's economies; UN ويركز العمل على وضع منهجيات وتقديم توصيات في مجال السياسة العامة من أجل تقدير هذه المساهمات وإدراجها في إطار السياسات الاقتصادية والاجتماعية في اقتصادات المنطقة؛
    14.7 The main objectives of the subprogramme, for which the Economic and Social Policy Analysis Division is responsible, are as follows: UN ٤١-٧ واﻷهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي الذي تتولى مسؤوليته شعبة تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية هي كما يلي:
    Inter alia, they have been involved in drafting the Road Map for Economic and Social Development, the two Poverty Reduction Strategy Papers (PRSP I and II) and the Economic and Social Policy Document (DPES). UN وقد شاركت، ضمن جملة أمور، في إعداد الخطة التوجيهية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والورقتين الأولى والثانية لاستراتيجية الحد من الفقر، ووثيقة السياسة الاقتصادية والاجتماعية.
    The Millennium Development Goals became the basis of the Economic and Social Policy of the United Nations and international development cooperation. UN لقد أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية الأساس للسياسات الاقتصادية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، وفي التعاون الإنمائي الدولي.
    16A.44 The activities under this subprogramme will be implemented by the Economic and Social Policy Division. UN ٦١ ألف - ٤٤ تنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    16A.44 The activities under this subprogramme will be implemented by the Economic and Social Policy Division. UN ١٦ ألف - ٤٤ ستنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    14.9 The responsibility for implementing the subprogramme lies with the Economic and Social Policy Division. UN 14-9 شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14.9 The responsibility for implementing the subprogramme lies with the Economic and Social Policy Division. UN 14-9 شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14.9 The responsibility for implementing the subprogramme lies with the Economic and Social Policy Division. UN 14-9 شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14.9 The responsibility for implementing this subprogramme lies with the Economic and Social Policy Division. UN 14-9 تكمن المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي في شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    14.7 The main objectives of the subprogramme, for which the Economic and Social Policy Analysis Division is responsible, are as follows: UN ٤١-٧ واﻷهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي الذي تتولى مسؤوليته شعبة تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية هي كما يلي:
    7.1 the Economic and Social Policy Division is headed by a Chief, who is accountable to the Executive Secretary. UN 7-1 يرأس شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية رئيس مسؤول أمام الأمين التنفيذي.
    14.10 The responsibility for implementing this subprogramme lies with the Economic and Social Policy Division. UN 14-10 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    14.9 The responsibility for implementing this subprogramme lies with the Economic and Social Policy Division. UN 14-9 تكمن المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي في شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    9. The responsibility for implementing this subprogramme lies with the Economic and Social Policy Division. UN 9 - تضطلع شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    It is further noted with concern that some effects of the Economic and Social Policy of the Government threaten the enjoyment of the social and economic rights of persons belonging to indigenous communities. UN ويلاحظ أيضا مع القلق أن بعض آثار السياسة الاقتصادية والاجتماعية التي تتبعها الحكومة يهدد تمتع اﻷشخاص الذين ينتمون الى مجتمعات السكان اﻷصليين بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    It is further noted with concern that some effects of the Economic and Social Policy of the Government threaten the enjoyment of the social and economic rights of persons belonging to indigenous communities. UN ويلاحظ أيضا مع القلق أن بعض آثار السياسة الاقتصادية والاجتماعية التي تتبعها الحكومة يهدد تمتع اﻷشخاص الذين ينتمون الى مجتمعات السكان اﻷصليين بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    This is revealed by the lack of adequate resources to cope with the needs of displaced persons and the failure of State institutions to adopt regulations to implement Act No. 387; they made their action conditional on the adoption by the Economic and Social Policy Council (CONPES) of the Government's policy on assistance for the displaced. UN ويتضح ذلك من خلال قلة الموارد الكافية لتلبية احتياجات المشردين وفشل مؤسسات الدولة في اعتماد لوائح لتنفيذ القانون رقم 387؛ فهذه المؤسسات جعلت عملها مرهوناً باعتماد مجلس السياسة الاقتصادية والاجتماعية لسياسة الحكومة بشأن مساعدة المشردين.
    49. The Committee takes note of the recent approval of the Economic and Social Policy Guidelines by the National Assembly, based on which the State Party is undertaking a comprehensive review of its economic model. UN 49- تحيط اللجنة علماً بإقرار الجمعية الوطنية مؤخراً المبادئ التوجيهية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تجري الدولة الطرف على أساسها مراجعة شاملة لنموذجها الاقتصادي.
    the Economic and Social Policy Guidelines for the Party and the Revolution address the fundamental principles of the updating process. UN فالمبادئ التوجيهية للسياسة الاقتصادية والاجتماعية للحزب والثورة هي مبادئ تتصدى للمحاور الأساسية لهذه العملية.
    the Economic and Social Policy guidelines adopted in April 2011 accorded priority to the shift towards currency unification, while it is recognized that this complex process requires careful preparation. UN أعطت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة الاقتصادية والاجتماعية المعتمدة في نيسان/أبريل 2011 الأولوية لتحقيق التحول نحو توحيد العملة، وإن كان هناك اعتراف بأن هذه العملية المعقدة تتطلب إعدادا جيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more