"the economic and social situation" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الوضع الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والوضع الاقتصادي والاجتماعي
        
    • وعن وضعهم الاقتصادي والاجتماعي
        
    • للحالة الاجتماعية والاقتصادية
        
    Summary of the economic and social situation in Africa, 1998 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام ١٩٩٨
    Please provide information on measures taken by the State party to address the economic and social situation of single women heads of households. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لربات الأسر العازبات.
    Please provide such information, in particular the economic and social situation of women and girls refugees, and measures in place to support them. UN فيرجى تقديم هذه المعلومات، وخاصة الحالة الاقتصادية والاجتماعية للنساء والفتيات اللاجئات والتدابير القائمة لدعمهن.
    The period of steady improvement of the economic and social situation in Cuba during the present decade came to an end in 2008 and early 2009. UN انتهت في عام 2008 ومستهل عام 2009 فترة التحسن المطرد الذي شهدته كوبا في الوضع الاقتصادي والاجتماعي خلال العقد الحالي.
    Please provide such information, in particular the economic and social situation and measures in place to support these groups of women. UN يرجى تقديم مثل هذه المعلومات ولا سيما الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية والتدابير المتخذة لدعم هذه الفئات من النساء.
    Please provide such information, in particular the economic and social situation and measures in place to support these groups of women. UN يرجى تقديم معلومات عن هذه المسائل، وخاصة عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية والتدابير التي اتخذت لدعم هذه الفئات من النساء.
    Please provide information on the economic and social situation of these groups of women and the measures in place to support them. UN فيرجى تقديم معلومات عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لهذه الفئات من النساء، والتدابير الموضوعة لدعمهن.
    Summary of the economic and social situation in Africa, 2000 UN موجز عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، 2000
    the economic and social situation was mentioned as an area of concern by the speakers at the meeting. UN وأشير إلى أن الحالة الاقتصادية والاجتماعية كانت موضع قلق المتكلمين في تلك الجلسة.
    Summary of the survey of the economic and social situation in Africa, 1997 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام ١٩٩٧
    The economic and social situation: a brief overview UN الحالة الاقتصادية والاجتماعية: لمحة موجزة
    Such closures have had destructive effects on the economic and social situation of the occupied territories and have caused much suffering. UN ولقد رتبت عمليات اﻹغلاق هذه آثارا مدمرة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية لﻷراضي المحتلة، وأسفرت عن قدر كبير من المعاناة.
    11. the economic and social situation has been deteriorating since 1991. UN ١١- ما فتئت الحالة الاقتصادية والاجتماعية تتدهور منذ عام ١٩٩١.
    the economic and social situation was mentioned as an area of concern by the speakers at the meeting. UN وأشير إلى أن الحالة الاقتصادية والاجتماعية كانت موضع قلق المتكلمين في تلك الجلسة.
    He was informed that the economic and social situation also affected the health of children. UN وأُبلغ أن الحالة الاقتصادية والاجتماعية تؤثر أيضا في صحة اﻷطفال.
    Moreover, they were bearing the brunt of the deterioration of the economic and social situation in the country. UN ويعانين بالإضافة إلى ذلك معاناة شديدة من تدهور الحالة الاقتصادية والاجتماعية لهذا البلد.
    Lastly, she asked whether the State party planned to conduct a study of the economic and social situation of the descendants of slaves, including how many of them had title to land. UN وأخيراً، تساءلت عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للأشخاص المنحدرين من العبيد، بما في ذلك كم عدد الذين لهم الحق في ملكية الأراضي.
    Political changes that occurred in the past few years continue to affect the economic and social situation of the population. UN وما زالت التغيرات السياسية التي سجلت في اﻷعوام القليلة الماضية تؤثر على الوضع الاقتصادي والاجتماعي للسكان.
    the economic and social situation in sub-Saharan Africa remained fragile and vulnerable to domestic shocks. UN وما زال الوضع الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا جنوب الصحراء هشا وسريع التأثر بالصدمات الداخلية.
    Fifth, there have been improvements on some fronts, particularly the country's experimentation with liberalizing the economy, but the economic and social situation remains disconcerting. UN خامسا، تحققت أوجه تحسن في بعض المجالات، لا سيما تجربة البلد في مجال تحرير الاقتصاد، غير أن الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية ما زالت مقلقة.
    It does not constitute a global analysis of the economic and social situation of the indigenous peoples of the world. UN لكن هذه الورقة ليست تحليلا عاما للحالة الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية في العالم.
    Changes in media coverage, academic journals and government statements relating to the economic and social situation of Africa that cite United Nations sources UN تغييرات في تغطية وسائط الإعلام والمجلات الأكاديمية وبيانات الحكومات التي تستشهد بمصادر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    The transition from a centrally planned economy and a totalitarian system to a market economy and a democratic order is being accompanied by an economic crisis and deterioration in the economic and social situation of the people. UN اذ تواكب عملية الانتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا والنظام الشمولي الى الاقتصاد السوقي والنظام الديمقراطي أزمة اقتصادية وتدهور في اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية للناس.
    Part I of the present report on the general situation in Burundi is a brief analysis of the impact of history on the development of the conflict in Burundi, the current political situation and the economic and social situation. UN والجزء الأول من هذا التقرير، المكرس للحالة العامة في بوروندي، هو تحليل موجز لثقل التاريخ في تطور الصراع في بوروندي، وثقل الحالة السياسية الراهنة، والحالة الاقتصادية والاجتماعية.
    7. This section traces political developments, themselves bound up with the implementation of the peace process, as well as the deterioration in the security environment and in the economic and social situation. UN أولاً- الحالة العامة 7- تتصل الحالة العامة بالتطور السياسي، الذي يرتبط ذاته بتنفيذ عملية السلام، وتدهور الحالة الأمنية والوضع الاقتصادي والاجتماعي.
    In this connection, it requested from States parties information about Roma populations residing in their respective territories, the economic and social situation of such populations and policies for eliminating racial discrimination against them. UN وفي هذا الصدد، طلبت من الدول الأطراف تقديم معلومات عن السكان الغجر الذين يعيشون على أراضيها، وعن وضعهم الاقتصادي والاجتماعي والسياسات المطبقة للقضاء على التمييز العنصري الممارس ضدهم.
    Expressing serious concern about the continued deterioration of the economic and social situation of the least developed countries as a whole, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء التدهور المستمر للحالة الاجتماعية والاقتصادية ﻷقل البلدان نموا ككل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more