"the economic and social stability" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي
        
    • للاستقرار الاقتصادي والاجتماعي
        
    In that resolution, the Assembly called upon the Agency, within the framework of strengthened cooperation with the specialized agencies and the World Bank, to make a decisive contribution towards giving a fresh impetus to the economic and social stability of the occupied territories. UN ففي ذلك القرار طلبت الجمعية من الوكالة أن تقدم، ضمن إطار التعاون المعزز مع الوكالات المتخصصة والبنك الدولي، مساهمة حاسمة ﻹمداد الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في اﻷرض المحتلة بقوة دفع جديدة.
    The challenge of climate change, if not addressed, threatens not only the MDGs but also the economic and social stability of our world. UN وإذا لم يتم التصدي لتحدي تغير المناخ، فإنه لن يهدد بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فحسب بل سيهدد أيضا الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي لعالمنا.
    It was important to bear in mind that the ultimate aim was to alleviate human suffering by strengthening the economic and social stability of countries affected by the scourge. UN ومن المهم أن نعي أن الهدف الأسمى هو تخفيف المعاناة البشرية عن طريق تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في البلدان المتضررة بهذه الآفة.
    As the Council develops its role as the principal interlocutor with the trade and finance institutions, it could also contribute to the economic and social stability required for steady progress towards the millennium development goals. UN وبوسع المجلس أيضا مع تطور دوره بوصفه المتحاور الرئيسي مع مؤسسات التجارة والتمويل، أن يسهم في الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي اللازم لإحراز تقدم مطرد صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    5. Welcomes strengthened cooperation between the Agency and the World Bank and other specialized agencies, and calls upon the Agency to make a decisive contribution towards giving a fresh impetus to the economic and social stability of the occupied territories; UN ٥ - ترحب بتعزيز التعاون بين الوكالة والبنك الدولي والوكالات المتخصصة اﻷخرى، وتطلب إلى الوكالة أن تسهم إسهاما حاسما في إعطاء دفعة جديدة للاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المحتلة؛
    Drugs originating in Afghanistan provide resources to crime and terrorism, thus endangering the economic and social stability in Afghanistan and in countries located along the opium and heroin trafficking routes. UN 51- كما إن المخدرات الآتية أصلا من أفغانستان توفر موارد للجريمة والإرهاب، مما يهدد الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في أفغانستان نفسها وفي بلدان أخرى تقع على طول دروب تهريب الأفيون والهيروين.
    As had been recognized in General Assembly resolution 48/40, the Agency's activities, like those of the specialized agencies and the World Bank, were indispensable to the economic and social stability of the occupied territories. UN وعلى نحو ما اعترفت به الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٤٠ فإن أنشطة الوكالة، كغيرها من أنشطة الوكالات المتخصصة والبنك الدولي، تعتبر لا غنى عنها لتحقيق الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المحتلة.
    The uncertainty created in the past few years by unregulated, speculative financial behaviour has hampered the economic and social stability of so many of our countries and unfortunately derailed progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN وإن انعدام اليقين الذي تسبب فيه السلوك المالي غير المنضبط والقائم على المضاربة في السنوات القليلة الماضية أدى إلى تعطيل الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في الكثير من بلداننا وللأسف حرف مسار التقدم، نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have learned that addressing gender inequality and promoting and protecting human rights, including focusing on child protection, are essential for reducing the spread of HIV/AIDS and for ensuring the economic and social stability of communities. UN وتعلمنا أن معالجة عدم المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك التركيــز علـــى حمايــة الأطفــال، أمور أساسية لخفض انتشار الإيدز ولكفالة الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي لمجتمعاتنا.
    In West Asia and Central Asia, cultivation of opium poppy in Afghanistan feeds an increasing flow of heroin, which in turn facilitates crime and terrorism, threatening the economic and social stability of the country and the region. UN 51- وفي غرب آسيا وآسيا الوسطى، تؤدي زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان إلى زيادة تدفق الهروين، الأمر الذي بدوره يُسهّل الجريمة والإرهاب، ويهدد الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للبلد والمنطقة ككل.
    2. Also calls upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to take specific measures aimed at ensuring the economic and social stability of the Territory, taking into account the recommendations made by the working groups appointed in January 1989 to study the main areas covered by the development plan; UN ٢ - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالادارة أن تتخذ، بالتعاون مع حكومة الاقليم، تدابير محددة بغرض ضمان الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاقليم، آخذة في الاعتبار التوصيات المقدمة من اﻷفرقة العاملة المعينة، في كانون الثاني/يناير ٩٨٩١، لدراسة المجالات الرئيسية التي تشمله خطة التنمية؛
    14. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programmes, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all the fields of operation; UN 14 - تلاحظ النجاح الذي أحرزته برامج الوكالة للتمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر، وتدعو الوكالة إلى أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، الإسهام في تحقيق الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين نشاطها؛
    12. Notes also the success of the Agency's microfinance and enterprise programmes, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute towards the development of the economic and social stability of the Palestine refugees; UN 12 - تلاحظ أيضا النجاح الذي أحرزته برامج الوكالة للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغرى، وتهيب بالوكالة، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، أن تواصل الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين؛
    15. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programme, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all fields of operation; UN 15 - تلاحظ النجاح الذي أحرزه برنامج الوكالة للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغرى، وتهيب بالوكالة أن تواصل الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة؛
    15. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programme, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all fields of operation; UN 15 - تلاحظ النجاح الذي أحرزه برنامج الوكالة للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغرى، وتهيب بالوكالة أن تواصل الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة؛
    13. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programme, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute towards the development of the economic and social stability of the Palestine refugees; UN 13 - تلاحظ النجاح الذي أحرزه برنامج الوكالة للتمويل الصغير والمشاريع الصغيرة، وتهيب بالوكالة إلى أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين؛
    12. Notes the success of the Agency's microfinance and enterprise programmes, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute towards the development of the economic and social stability of the Palestine refugees. UN 12 - تلاحظ النجاح الذي أحرزته برامج الوكالة للتمويل الصغير والمشاريع، وتهيب بالوكالة إلى أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات المعنية، الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين.
    12. Notes also the success of the Agency's microfinance and enterprise programmes, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute towards the development of the economic and social stability of the Palestine refugees; UN 12 - تلاحظ أيضا النجاح الذي أحرزته برامج الوكالة للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغرى، وتهيب بالوكالة أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين؛
    5. Welcomes strengthened cooperation between the Agency and the World Bank and other specialized agencies, and calls upon the Agency to make a decisive contribution towards giving a fresh impetus to the economic and social stability of the occupied territories; UN ٥ - ترحب بتعزيز التعاون بين الوكالة والبنك الدولي والوكالات المتخصصة اﻷخرى، وتدعو الوكالة إلى أن تسهم إسهاما حاسما في إعطاء دفعة جديدة للاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المحتلة؛
    5. Welcomes strengthened cooperation between the Agency and the World Bank and other specialized agencies, and calls upon the Agency to make a decisive contribution towards giving a fresh impetus to the economic and social stability of the occupied territories; UN ٥ - ترحب بتعزيز التعاون بين الوكالة والبنك الدولي والوكالات المتخصصة اﻷخرى، وتطلب إلى الوكالة أن تسهم إسهاما حاسما في إعطاء دفعة جديدة للاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المحتلة؛
    5. Welcomes strengthened cooperation between the Agency and the World Bank and other specialized agencies, and calls upon the Agency to make a decisive contribution towards giving a fresh impetus to the economic and social stability of the occupied territories; UN ٥ - ترحب بتعزيز التعاون بين الوكالة والبنك الدولي والوكالات المتخصصة اﻷخرى، وتطلب إلى الوكالة أن تسهم إسهاما حاسما في إعطاء دفعة جديدة للاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المحتلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more