"the economic benefits of" - Translation from English to Arabic

    • الفوائد الاقتصادية
        
    • بالمنافع الاقتصادية الناشئة عن
        
    • بالفوائد الاقتصادية التي تنطوي
        
    • المنافع الاقتصادية التي
        
    • والفوائد الاقتصادية
        
    • والمنافع الاقتصادية
        
    • من فوائد اقتصادية
        
    • المشتركة للفوائد الاقتصادية
        
    • من المزايا الاقتصادية
        
    21. It is important that the economic benefits of tourism be distributed widely among the host population. UN ٢١ - ومن المهم توزيع الفوائد الاقتصادية للسياحة على نطاق واسع على أفراد الشعب المضيف.
    the economic benefits of effective social policies were no longer questioned by Governments of most European Union member countries. UN ولم تعد حكومات معظم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تشكك في الفوائد الاقتصادية للسياسات الاجتماعية الفعالة.
    We must point up the economic benefits of disarmament measures. UN ولا بد لنا أن نشير إلى الفوائد الاقتصادية المترتبة على تدابير نزع السلاح.
    88. Governments and business should recognize the economic benefits of enabling the full participation of women in the economy by putting in place economic policies that explicitly address the unique challenges that limit women, in particular: UN 88 - ينبغي للحكومات ولقطاع الأعمال الاعتراف بالمنافع الاقتصادية الناشئة عن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة في الاقتصاد عن طريق وضع سياسات اقتصادية تتصدى بوضوح للتحديات الفريدة التي تحد من قدرات المرأة، ولا سيما ما يلي:
    The Government cooperated with relevant stakeholders to convince enterprises of the economic benefits of measures enabling workers to reconcile family life and work. UN وقد تعاونت الحكومة مع أصحاب المصلحة المعنيين في إقناع المؤسسات بالفوائد الاقتصادية التي تنطوي عليها التدابير التي تُمكِّن العمال من التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل.
    However, there were not enough available examples to demonstrate the economic benefits of using satellite data archives, on either a paid-for basis or free of charge. UN غير أنَّه لا يوجد ما يكفي من الأمثلة لإثبات المنافع الاقتصادية التي تُجنى من استخدام محفوظات البيانات الساتلية، سواء بمقابل أو من دون مقابل.
    the economic benefits of such a simple arrangement are obvious. UN والفوائد الاقتصادية المترتبة على هذا اﻹجراء البسيط جلية واضحة.
    Experience has shown that environmental managerial accounting helps management to identify and measure the full spectrum of environmental costs of production and the economic benefits of pollution prevention and cleaner production. UN وقد أظهرت التجربة أن المحاسبة الإدارية البيئية تساعد الإدارة على تحديد وقياس المجموعة الكاملة المتصلة من التكاليف البيئية المختلفة للإنتاج، والمنافع الاقتصادية لمنع التلوث وتحقيق الإنتاج النظيف.
    50. The continuing financial crisis across Europe has highlighted the economic benefits of prevention. UN 50 - أبرزت الأزمة المالية المستمرة في مختلف أنحاء أوروبا ما للوقاية من فوائد اقتصادية.
    the economic benefits of peace must become a real part of Afghans' lives. UN ولا بد أن تصبح الفوائد الاقتصادية جزءا حقيقيا من حياة الأفغان.
    However, from a social inclusion and empowerment standpoint, the economic benefits of the approach may be offset by its social costs. UN إلا أن الفوائد الاقتصادية لهذا النهج قد تنتفي جراء تكاليفه الاجتماعية، وذلك من منظور الشمول والتمكين الاجتماعيين.
    However, from a social inclusion and empowerment standpoint, the economic benefits of the approach may be offset by its social costs. UN إلا أن الفوائد الاقتصادية لهذا النهج قد تنتفي جراء تكاليفه الاجتماعية، وذلك من منظور الشمول والتمكين الاجتماعيين.
    He wondered why UNESCO had stopped emphasizing the economic benefits of investment in education. UN فلماذا توقفت اليونسكو عن التأكيد على الفوائد الاقتصادية للاستثمار في مجال التعليم؟
    From a social inclusion and empowerment standpoint, the economic benefits of targeting may be offset by the social costs. UN ومن وجهة نظر الإدماج والتمكين الاجتماعيين، فإن الفوائد الاقتصادية التي تتأتى من الاستهداف قد تمتصها التكاليف الاجتماعية.
    However, the economic benefits of increased employment will end with the conclusion of the work. UN إلا أن الفوائد الاقتصادية لزيادة فرص العمل سرعان ما تنتهي مع انتهاء الأعمال.
    However, the economic benefits of increased employment will end with the conclusion of these works. UN إلا إن الفوائد الاقتصادية للزيادة في فرص العمل ستنتهي مع اكتمال هذه الأشغال.
    FAO is cooperating with WHO in establishing an objective basis for evaluating the economic benefits of tobacco production and trade versus the health costs of smoking. UN تتعاون منظمة اﻷغذية والزراعة مع منظمة الصحة العالمية في إقامة أساس موضوعي لتقييم الفوائد الاقتصادية لانتاج التبغ والتجارة فيه مقابل التكاليف الصحية للتدخين.
    At the same time, the secretariat has compiled case-studies that demonstrate the economic benefits of disaster reduction. UN وفي الوقت نفسه، جمعت هذه اﻷمانة دراسات حالة تبين الفوائد الاقتصادية للحد من الكوارث.
    10. Governments and business should recognize the economic benefits of enabling the full participation of women in the economy by putting in place economic policies that explicitly address the unique challenges that limit women, in particular: UN 10 - ينبغي للحكومات ولقطاع الأعمال الاعتراف بالمنافع الاقتصادية الناشئة عن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة في الاقتصاد عن طريق وضع سياسات اقتصادية تتصدى بوضوح للتحديات الفريدة التي تحد من قدرات المرأة، ولا سيما ما يلي:
    The Government cooperated with relevant stakeholders to convince enterprises of the economic benefits of measures enabling workers to reconcile family life and work. UN وقد تعاونت الحكومة مع أصحاب المصلحة المعنيين في إقناع المؤسسات بالفوائد الاقتصادية التي تنطوي عليها التدابير التي تُمكِّن العمال من التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل.
    With regard to corporate social responsibility (CSR), one regional group and one member State emphasized the economic benefits of socially responsible enterprises. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، أكدت مجموعة إقليمية ودولة عضو المنافع الاقتصادية التي تعود على الشركات المسؤولة اجتماعياً.
    38. the economic benefits of such improvements are staggering. UN 38 - والفوائد الاقتصادية لهذه التحسينات مذهلة.
    On the environmental front, the high demand for corn in biofuel production and the economic benefits of growing it have forced production to be continuous year round without alternating the crops. UN وعلى الصعيد البيئي، دفع ارتفاع الطلب على الذرة في إنتاج الوقود الأحيائي والمنافع الاقتصادية لزرعها إلى استمرار الإنتاج على مدار السنة ودون تناوب للمحاصيل.
    It was generally felt that implementation required the existence of a cultural environment that recognized the economic benefits of good corporate governance practices for countries and companies and supported a viable system for monitoring and enforcement. UN واعتُبر بصورة عامة أن التنفيذ يتطلب وجود بيئة ثقافية تعترف بما تنطوي عليه الممارسات الجيدة لإدارة الشركات من فوائد اقتصادية بالنسبة للبلدان والشركات، وتدعم نظاماً للرصد والإنفاذ تتوفر لـه مقومات الاستمرار.
    Increased common understanding and knowledge of the economic benefits of SLM investments to achieve development objectives UN 5-2-01 زيادة الفهم والمعارف المشتركة للفوائد الاقتصادية للاستثمارات في
    Eliminating inequalities between developed and developing countries was a moral and political imperative, in order to enable developing countries to take advantage of the economic benefits of globalization so crucial to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN كما أن للقضاء على أوجه الإجحاف بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أولوية أدبية وسياسية لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من المزايا الاقتصادية الحاسمة للعولمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more