They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension. | UN | وخلصوا إلى أن تحليل آثار تغير المناخ وحلوله كانت سطحية وتقنوقراطية حتى الآن واقتصرت في تركيزها على البعد الاقتصادي. |
The importance of the economic dimension would also require the recruitment by MONUC of appropriate civilian personnel. | UN | وستتطلب أيضا أهمية البعد الاقتصادي قيام البعثة بتوظيف موظفين مدنيين ملائمين. |
(v) Detailed information on the economic dimension of the implementation of any action under (ii) or (iii) above; | UN | `5` معلومات تفصيلية عن البعد الاقتصادي لتنفيذ أي إجراء بموجب `2` أو `3` أعلاه؛ |
17. Steps to enhance cooperation between the Economic Commission for Europe (ECE) and OSCE were undertaken with regard to the economic dimension of security. | UN | ١٧ - واتخذت خطوات لتحسين التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالبعد الاقتصادي لﻷمن. |
All sponsors share the view that we need to strengthen discussion on the economic dimension of development in order to complement and create synergy with the discussion of the human dimension of development. | UN | ويتشاطر جميع المقدِّمين الرأي بأنه يتعيَّن علينا تعزيز المناقشة بشأن البُعد الاقتصادي للتنمية، بغية تحقيق التكامل والتآزر مع مناقشة بُعدها الإنساني. |
(v) Detailed information on the economic dimension of the implementation of any action under (ii) or (iii) above; | UN | `5` معلومات تفصيلية عن البعد الاقتصادي لتنفيذ أي إجراء بموجب `2` أو `3` أعلاه؛ |
In general, the other variables emerge and become significant only when the economic dimension has experienced some serious repercussion. | UN | وعموما، فإن العوامل المتغيرة الأخرى لا تظهر ولا تبرز إلا بعد أن يكون البعد الاقتصادي قد تعرض لبعض المضاعفات الخطيرة. |
At its core lies the economic dimension. | UN | ويكمن البعد الاقتصادي في صميم هذا المفهوم. |
One of the confidence-building measures in the economic dimension | UN | تدبير واحد من تدابير بناء الثقة في البعد الاقتصادي |
Globalization highlights the economic dimension of international relations. | UN | وتبرز العولمة البعد الاقتصادي للعلاقات الدولية. |
The Second Committee considers the economic dimension while the Third Committee focuses on the social dimension. | UN | وتنظر اللجنة الثانية في البعد الاقتصادي في حين تركز اللجنة الثالثة على البعد الاجتماعي. |
UNCTAD's mandate lies primarily in the economic dimension of achieving sustainable development. | UN | وتندرج ولاية الأونكتاد بالأساس في البعد الاقتصادي لتحقيق التنمية المستدامة. |
the economic dimension should also proceed in a synchronized way. | UN | ينبغي أن يسير البعد الاقتصادي بصورة موازية أيضا. |
Effects on poverty alleviation are also considered, although the concept of poverty extends beyond the economic dimension. | UN | وتؤخذ أيضاً تأثيرات هذه التكنولوجيات على تخفيف الفقر في الاعتبار، رغم أن مفهوم الفقر يتجاوز البعد الاقتصادي. |
These should become central to the economic dimension of sustainable development. | UN | وينبغي أن تحتل تلك المسائل مكانة محورية في البعد الاقتصادي للتنمية المستدامة. |
the economic dimension of peace is likewise a transnational concern. | UN | وبالمثل، فإن البعد الاقتصادي للسلام يتجاوز الحدود الوطنية. |
The concept of development cannot be limited to the economic dimension alone. | UN | لا يمكن أن يقتصر مفهوم التنميـــة علــى البعد الاقتصادي وحده. |
Privatization is increasingly being used to finance infrastructure provision and the experience with private provision of previously public sector services has generally been good with respect to the economic dimension of sustainable development. | UN | وتلجأ كثير من الدول إلى الخصخصة لتحسين المرافق الأساسية كما أن تجربة البلدان في ترك القطاع الخاص يقوم بمزيد من الخدمات التي كان يقدمها القطاع العام هي بشكل عام جيدة فيما يتعلق بالبعد الاقتصادي للتنمية المستدامة. |
The template could in the future be supplemented by additional indicators going beyond the economic dimension and providing a more complex picture of trends in the countries from the perspective of sustainable development. | UN | ويمكن تكميل النموذج مستقبلا بإضافة مؤشرات أخرى تتجاوز البُعد الاقتصادي وتوفر صورة أكثر تعقيداً للاتجاهات السائدة في البلدان من منظور التنمية المستدامة. |
Through the provision of relevant analysis of the economic dimension of the conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo | UN | من خلال تقديم التحليل ذي الصلة للبعد الاقتصادي للنزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
With the primary focus on criminal justice, transitional justice and judicial reform, these approaches, he stated, often overlooked the economic dimension of the rule of law, including the need for commercial law reforms as an essential foundation for long-term stability, development, empowerment and good governance. | UN | وقال إن هذه النهوج التي تركِّز في المقام الأول على العدالة الجنائية والعدالة الانتقالية وإصلاح القضاء، كثيرا ما تُغفل الجانب الاقتصادي من سيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إصلاحات للقانون التجاري بوصفه ركيزة أساسية للاستقرار والتنمية وتمكين الفئات الضعيفة والحكم الرشيد على المدى الطويل. |
4. ECE cooperated with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in areas related to the economic dimension of security. | UN | ٤ - وقد تعاونت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في المجالات المتصلة بالبُعد الاقتصادي لﻷمن. |
Conflict prevention, early warning, development cooperation, poverty eradication, human rights promotion, and the economic dimension of displacement were mentioned as the main measures to be considered in this regard. | UN | وأشير إلى منع نشوب النزاعات والإنذار المبكر والتعاون الإنمائي والقضاء على الفقر وتعزيز حقوق الإنسان والبعد الاقتصادي للتشريد باعتبارها أهم التدابير الواجب اتخاذها في هذا الصدد. |