Assessment of the economic impact of Restricting Airfreight Imports of Organic Fruits and Vegetables to the EU | UN | تقييم الأثر الاقتصادي لتقييد واردات الفاكهة والخضروات العضوية عن طريق شحنها جوا إلى الاتحاد الأوروبي |
Further efforts will be needed over the coming year to ensure that the economic impact of a decrease in the international presence does not engender political instability. | UN | وسيلزم بذل المزيد من الجهود على مدى العام القادم لضمان ألا يؤدي الأثر الاقتصادي الناجم عن خفض الوجود الدولي إلى تعريض الاستقرار السياسي للخطر. |
the economic impact of HIV and AIDS is cross-cutting. | UN | إن الآثار الاقتصادية لوباء الفيروس والإيدز شاملة لكل الفئات. |
To date, no reparations programme has succeeded in fully reflecting the economic impact of raising children born of rape. | UN | ولم ينجح أي برنامج تعويضات، حتى الآن، في أن يظهر بشكل كامل التأثير الاقتصادي لتربية الأطفال المولودين نتيجة للاغتصاب. |
In work on services infrastructure for development and trade efficiency, there is a need for greater emphasis on creating a better understanding of the economic impact of electronic commerce and its emerging global framework. | UN | وفي اﻷعمال المتعلقة بالهياكل اﻷساسية الخدمية اللازمة للتنمية وللكفاءة في التجارة، توجد حاجة إلى زيادة التأكيد على إيجاد تفهم أفضل لﻷثر الاقتصادي للتجارة الالكترونية وإطارها اﻹجمالي اﻵخذ في الظهور. |
India had already put in place regulations to control HCFCs, but parties needed to recognize the economic impact of the accelerated phase-out. | UN | ولقد وضعت الهند بالفعل موضع التنفيذ لوائح لرقابة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، غير أنه يتعين على الأطراف أن تعترف بالأثر الاقتصادي للتخلص التدريجي المعجل. |
Positive effects include the economic impact of migrants' remittances, the knowledge, experience sharing and capacity building. | UN | ومن الانعكاسات الإيجابية الأثر الاقتصادي للتحويلات المالية للمهاجرين والمعارف المكتسبة وتقاسم الخبرات وبناء القدرات. |
62. the economic impact of the Ivorian crisis has had negative repercussions for the entire West African subregion. | UN | 62 - وخلف الأثر الاقتصادي للأزمة الإيفوارية آثارا سلبية على المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا برمتها. |
Fourthly, the economic impact of democratic reforms may depend on the sequencing of economic and political reforms. | UN | ورابعها أن الأثر الاقتصادي للإصلاحات الديمقراطية قد يتوقف على مدى توالي الإصلاحات الاقتصادية والسياسية. |
A study of the economic impact of climate change in Zambia, with support from UNDP, will commence soon. | UN | وقريباً سيبدأ إجراء دراسة عن الأثر الاقتصادي لتغير المناخ في زامبيا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The ATPSM is a simulation model which can be used for assessing the economic impact of changes in agricultural trade policy. | UN | ويمكن استخدام نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية في تقييم الأثر الاقتصادي للتغيرات في السياسات التجارية الزراعية. |
the economic impact of the measures listed below should be studied further: | UN | وينبغي زيادة دراسة الأثر الاقتصادي للتدابير الوارد ذكرها أدناه: |
Therefore, there is an urgent need to redress the economic impact of the crisis on these countries through an appropriate assistance package. | UN | لذا، فإن هناك حاجة ملحة لمعالجة الآثار الاقتصادية التي ترتبت عن الأزمة على هذه البلدان من خلال مجموعة من المساعدات المناسبة. |
The National Occupational Health and Safety Commission (NOHSC) commissioned a report on the economic impact of prohibition in March 2001. | UN | أصدرت اللجنة الوطنية للصحة والسلامة المهنية تكليفا بإعداد تقرير عن الآثار الاقتصادية للحظر في آذار/مارس 2001. |
the economic impact of the transition could place further strain on an already highly vulnerable population against a backdrop of rapidly shrinking humanitarian funding. | UN | ويمكن أن تؤدي الآثار الاقتصادية المترتبة على الانتقال إلى مزيد من الضغط على السكان الذين يعانون بالفعل من الضعف الشديد، في ظل خلفية من التناقص السريع للتمويل الموجه للأغراض الإنسانية. |
In the area of social development, most Governments have considered the structural impediments that stem from the economic impact of the global financial crisis. | UN | وفي مجال التنمية الاجتماعية، درست معظم الحكومات العقبات الهيكلية الناشئة عن التأثير الاقتصادي للأزمة المالية العالمية. |
The analysis should look at the economic impact of electronic commerce, as well as its legal aspects. | UN | وينبغي أن يتناول التحليل التأثير الاقتصادي للتجارة اﻹلكترونية، فضلاً عن جوانبها القانونية. |
In work on services infrastructure for development and trade efficiency, there is a need for greater emphasis on creating a better understanding of the economic impact of electronic commerce and its emerging global framework. | UN | وفي العمل بصدد الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة التجارية، ثمة حاجة إلى المزيد من التشديد على إيجاد تفهم أفضل لﻷثر الاقتصادي للتجارة الالكترونية وإطارها العالمي الناشئ. |
Research on the economic impact of natural disasters was one of the Decade activities during the last two years of the Decade. | UN | وشكلت البحوث المتعلقة بالأثر الاقتصادي للكوارث الطبيعية أحد أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية المضطلع بها خلال السنتين الأخيرتين من العقد. |
the economic impact of the disaster and the resource requirements for reconstruction will also entail, besides the management of debt cancellation for Honduras and Nicaragua, which all Central Americans support, an extraordinary contribution from the international community so that we may obtain fresh resources. | UN | واﻵثار الاقتصادية التي نجمت عن الكارثة والحاجة إلى الموارد من أجل إعادة البناء يقتضيان، فضلا عن إعفاء هندوراس ونيكاراغوا من ديونهما، الذي يؤيده جميع مواطني أمريكا الوسطى، مساهمة غير عادية من جانب المجتمع الدولي من أجل الحصول على موارد جديدة. |
the economic impact of this phenomenon is decisive to our life as a nation, but equally or even more important is the sociological and cultural impact of the situation. | UN | والتأثير الاقتصادي لهذه الظاهرة حاسم لحياتنا بوصفنا دولة، ولكن المهم بنفس القدر، بل أكثر أهمية، التأثير الاجتماعي والثقافي للحالة القائمة. |
The claims filed by the parties relate to such matters as the conduct of military operations in the front zones, the treatment of prisoners of war and of civilians and their property, diplomatic immunities and the economic impact of certain government actions during the conflict. | UN | وتتصل المطالبات المقدمة من الطرفين بمسائل مثل إجراء عمليات عسكرية في مناطق الجبهة، ومعاملة أسرى الحرب والمدنيين وممتلكاتهم، والحصانات السياسية، والأثر الاقتصادي المترتب على بعض الإجراءات الحكومية خلال الصراع. |
79. It is inescapable that there is a need to address the economic impact of environment and climate change. | UN | 79- وهناك ضرورة حتمية للتصدي للتأثير الاقتصادي لتدهور البيئة وتغير المناخ. |
- An initial assessment of the economic impact of domestic violence put its total cost at over 1 billion euros in 2004. | UN | - ويشير أول تقييم للآثار الاقتصادية الناجمة عن العنف الزوجي إلى أن الكلفة الإجمالية لأعمال العنف هذه زادت عن مليار يورو في عام 2004. |