"the economic life of" - Translation from English to Arabic

    • الحياة الاقتصادية
        
    • بالحياة الاقتصادية
        
    The blockade of Gaza has adversely affected the economic life of Palestinians, as their export activities have been seriously curtailed. UN والحصار المفروض على غزة يؤثرا تأثيرا سلبيا على الحياة الاقتصادية للفلسطينيين حيث أنه يحد بشدة من أنشطتهم التصديرية.
    Direct foreign investment plays an important role in the economic life of every developing country. UN فالاستثمار الأجنبي المباشر يضطلع بدور هام في الحياة الاقتصادية لكل بلد نام.
    Our Government is conscious of the need to have more women participate actively in the affairs of state and in the economic life of our country. UN وحكومتنا تدرك الحاجة إلى رؤية مزيد من النساء يشاركن بهمة في شؤون الدولة وفي الحياة الاقتصادية لبلدنا.
    Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, have played a significant role in the economic life of the Territory. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للإقليم.
    Negative impacts on agriculture, principally -- the sector most affected by climate change -- also have damaging consequence on the economic life of families, who may be forced out of their homes or even their countries. UN وتتسبب التأثيرات السلبية التي تلحق بمجال الزراعة، وهو القطاع الأكثر تضرراً بتغير المناخ، في عواقب تضر بالحياة الاقتصادية للأسر، التي قد تضطر إلى ترك مناطق عيشها أو حتى بلدانها.
    Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, have played a significant role in the economic life of the Islands. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للجزر.
    Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, play a significant role in the economic life of the Islands. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية بالجزر.
    the economic life of the people of Gaza must not be jeopardized. UN ويجب عدم تعريض الحياة الاقتصادية لشعب غزة للخطر.
    We are keenly aware of the impact of drugs on the economic life of our country. UN وإننا نعي وعيا أكيدا أثر المخدرات على الحياة الاقتصادية لبلادنا.
    Companies of this kind which market security internationally may acquire a significant, if not hegemonic, presence in the economic life of the country in which they operate. UN وقد تكتسب هذه الشركات وجودا بل وهيمنة كبيرين في الحياة الاقتصادية للبلد التي تعمل فيه.
    Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, play a significant role in the economic life of the Islands. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للجزر.
    Every possible means should be undertaken promptly to weaken the economic life of Cuba. UN وينبغي استعمال كل وسيلة ممكنة فورا لإضعاف الحياة الاقتصادية في كوبا.
    The emergence of women in strong positions in the economic life of the country was dependant on a needed social transformation. UN ويتوقف ظهور المرأة في مراكز قوية في الحياة الاقتصادية لبلدها على حدوث التحول الاجتماعي المطلوب.
    Also, in 2001, an action plan was adopted for the return of emigrants and their reinsertion in the economic life of the country. UN وفي عام 2001 أيضا اعتمدت خطة عمل لعودة المهاجرين وإدماجهم في الحياة الاقتصادية في البلد.
    Please describe any initiatives that are under way or envisaged to increase women's access to credit and their participation in the economic life of the country. UN يرجى توضيح أي مبادرات جارية أو متوخاة لزيادة حصول النساء على الائتمان ومشاركتهن في الحياة الاقتصادية في البلد.
    Lithuanian women are rather active participants in the economic life of the country. UN والمرأة الليتوانية تشارك بصورة نشطة في الحياة الاقتصادية للبلد.
    Through their productive activities, they contribute greatly not only to the physical welfare of their families but also to the economic life of the country. UN ومن خلال أنشطتهن الإنتاجية فإنهن يساهمن لا في الرفاه المادي لأسرهن فحسب، بل أيضا في الحياة الاقتصادية للبلد ككل.
    Conflicts have a negative impact on the economic life of the region. UN وللصراعات أثر سلبي على الحياة الاقتصادية في المنطقة.
    In addition, the positive resolution of the crisis in Haiti should enable that country to take a more active part in the economic life of the region. UN وفضلا عن ذلك، فإن النهاية الموفقة لﻷزمة التي كانت مستفحلة في هايتي ستمكن هذا البلد من المشاركة بنشاط أكبر في الحياة الاقتصادية في المنطقة.
    United States aid programmes will place emphasis on that grass-roots participation in the economic life of the nation. UN وستؤكد برامج المساعدة في الولايات المتحدة اﻷمريكية على مشاركة القواعد الشعبية في الحياة الاقتصادية لﻷمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more