"the economic partnership agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات الشراكة الاقتصادية
        
    • واتفاقات الشراكة الاقتصادية
        
    • باتفاقات الشراكة الاقتصادية
        
    • لاتفاقات الشراكة الاقتصادية
        
    • وباتفاقات الشراكة الاقتصادية
        
    • اتفاقيات الشراكة الاقتصادية
        
    This situation is now complicated by the economic partnership agreements being negotiated between groupings of African countries with EU. UN وأصبح الوضع الآن معقدا بسبب التفاوض بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين تجمعات من البلدان الأفريقية والاتحاد الأوروبي.
    In that connection, large-scale quality and enterprise upgrading programmes had been designed within the context of the economic partnership agreements established by the EU with African, Caribbean and Pacific countries. UN وفي هذا الصدد، فقد وُضعت برامج لرفع مستوى مؤسسات عالية الجودة ضمن إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي أرساها الاتحاد الأوروبي مع بلدان في أفريقيا والكاريبـي والمحيط الهادئ.
    However, one particular area of concern is the impact of the economic partnership agreements on government revenues. UN إلا أن أحد المجالات المحددة المثيرة للقلق يتمثل في تأثير اتفاقات الشراكة الاقتصادية على الإيرادات الحكومية.
    the economic partnership agreements under negotiation complement our trade-related technical assistance. UN واتفاقات الشراكة الاقتصادية التي تجري المفاوضات بشأنها تكمل مساعدتنا الفنية المتعلقة بالتجارة.
    The Summit adopted the Malabo Declaration in which it approved a troika panel of Heads of State to represent the group in its negotiations on the economic partnership agreements with the European Union. UN واعتمد مؤتمر القمة إعلان مالابو الذي وافق فيه على إنشاء لجنة ثلاثية من رؤساء الدول لتمثيل المجموعة في مفاوضاتها المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    This also applies to the economic partnership agreements (EPAs) negotiations with the EU UN الأمر الذي ينصرف أيضا إلى المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    This support has enabled African LDCs to make informed decisions in negotiating trade agreements such as the economic partnership agreements with the European Union. UN وساعد هذا الدعم البلدان الأفريقية المصنفة في مجموعة أقل البلدان نمواً على اتخاذ قرارات مستنيرة في سياق تفاوضها على الاتفاقات التجارية من قبيل اتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    That included UNIDO's contribution to the implementation of the economic partnership agreements being negotiated between the European Commission and the African, Caribbean and Pacific (ACP) Group of States focused on trade capacity-building. UN ويشمل ذلك مساهمة اليونيدو في تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي يجري التفاوض عليها بين المفوضية الأوروبية ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والتي تركِّز على بناء القدرات.
    Beyond such measures, we must ensure equity in the economic partnership agreements currently being negotiated between the different regional groups in Africa, which will allow us to ensure the viability of their economies. UN وعلاوة على هذه التدابير، يجب أن نكفل الإنصاف في اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي يجري التفاوض حاليا بشأنها بين مختلف المجموعات الإٌقليمية في أفريقيا، والتي ستمكننا من كفالة قدرة اقتصاداتها على البقاء.
    It is sad that, in spite of the Joint European Union-Africa Strategy and Action Plan adopted at the European Union-Africa summit in Lisbon in 2007, the economic partnership agreements between the two groups have made little progress. UN ومن المحزن أنه، بالرغم من الاستراتيجية المشتركة للاتحاد الأوروبي وأفريقيا وبرنامج العمل الذي اعتمد خلال مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في لشبونة في عام 2007، لم تحقق اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين المجموعتين تقدما يذكر.
    the economic partnership agreements currently being negotiated with the African, Caribbean and Pacific States were a tangible example of its commitment to linking trade, economic integration and development. UN وما اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي يجري حاليا التفاوض بشأنها مع الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ إلا مثالا ملموسا على التزامه بالربط بين التجارة والتكامل الاقتصادي والتنمية.
    As part of the economic partnership agreements negotiations between African, Caribbean and Pacific countries and the European Union, UNCTAD provided technical inputs to several meetings. UN وفي سياق مفاوضات اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد الأوروبي، قدّم الأونكتاد مدخلات تقنية في عدة اجتماعات.
    He welcomed UNIDO's cooperation with the European Commission on strengthening regional approaches to trade capacity-building, and in particular in helping to implement the economic partnership agreements. UN ورحب بتعاون اليونيدو مع المفوضية الأوروبية من أجل تعزيز النُهج الإقليمية لبناء القدرات التجارية، ولا سيما المساعدة في تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    the economic partnership agreements were instruments for development aimed at enhancing regional economic integration and reducing poverty in the ACP countries. UN وقال إن اتفاقات الشراكة الاقتصادية تشكل أدوات للتنمية تهدف إلى تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي والحد من الفقر في بلدان منطقة آسيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    52. Negotiations on the economic partnership agreements between the European Union and African countries are well under way. UN 52 - وقطعت المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الأفريقية أشواطا بعيدة.
    RTAs between developing and developed countries, such as the economic partnership agreements that were being negotiated, could help to foster those processes. UN واتفاقات التجارة الإقليمية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، مثل اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي يجري التفاوض بشأنها، يمكن أن تساعد على تشجيع تلك العمليات.
    It engages with the Government in what it is doing through representations on discussions under the auspices of trade negotiation forums such as the World Trade Organization and the economic partnership agreements with the European Union. UN كما تعمل اللجنة مع الحكومة فيما تقدمه من عروض أثناء المناقشات التي تجري تحت رعاية محافل المفاوضات التجارية مثل منظمة التجارة العالمية واتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    the economic partnership agreements between five main African regional arrangements and the EU, if implemented, will further liberalize EU - African trade, but on a reciprocal basis. UN واتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الترتيبات الإقليمية الأفريقية الرئيسية الخمسة والاتحاد الأوروبي، في حال تنفيـذها، ستزيد من تحرير التجارة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، ولكن على أساس المعاملة بالمثل.
    A word of caution needs to be sounded on the economic partnership agreements that developing countries are signing with developed countries. UN 18- ومن اللازم قول كلمة تحذير فيما يتعلق باتفاقات الشراكة الاقتصادية التي تبرمها البلدان النامية مع البلدان المتقدمة.
    He also gave an overview of the economic partnership agreements (EPAs), which are being negotiated between the EU and regional groupings of ACP countries, referring to concerns raised regarding the extent to which the agreements respect the ownership of ACP countries, as well as the extent of stakeholders' participation and information sharing in the process of conclusion of EPAs. UN كما قدم عرضاً موجزاً لاتفاقات الشراكة الاقتصادية التي يجري التفاوض بشأنها بين الاتحاد الأوروبي والتكتلات الإقليمية لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، إضافة إلى مدى مشاركة أصحاب المصلحة وتبادلهم المعلومات في عملية إبرام اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    More specifically, the subprogramme will address issues related to the World Trade Organization and to the economic partnership agreements with the European Union and build productive trade capacities of African countries by considering the questions of restructuring, diversification and competitiveness. UN وبمزيد من التحديد، يمكن القول بأن البرنامج الفرعي سيطرق المسائل المتصلة بمنظمة التجارة العالمية وباتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي، وبناء قدرات تجارية منتجة للبلدان الأفريقية بطرق مسائل إعادة التشكيل والتنويع والقدرة التنافسية.
    The subprogramme, in partnership with the African Union Commission, also prepared an audit report of the Interim Economic Partnership Agreements and draft recommendations on the way forward for the negotiations on the economic partnership agreements. UN كما أعدّ البرنامج الفرعي، في إطار من الشراكة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، تقرير مراجعة حسابات لاتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة ومشاريع توصيات بشأن سبل المضي قدما في مفاوضات اتفاقيات الشراكة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more