"the economic potential of" - Translation from English to Arabic

    • الإمكانات الاقتصادية
        
    • الإمكانيات الاقتصادية
        
    • القدرات الاقتصادية
        
    • بالإمكانات الاقتصادية التي
        
    • القدرة الاقتصادية
        
    • للإمكانات الاقتصادية
        
    • للإمكانيات الاقتصادية
        
    Liberating the economic potential of women will elevate the economic performance of communities, nations and the world. UN ومن شأن إطلاق الإمكانات الاقتصادية للمرأة أن يرفع من الأداء الاقتصادي للمجتمعات والدول والعالم ككل.
    These changes indicated that the economic potential of companies was less apparent under national accounting standards, and IFRS brought the net value of the companies' assets closer to their market values. UN وبينت التغيرات أن الإمكانات الاقتصادية للشركات كانت أقل بروزاً في سياق المعايير المحاسبية الوطنية، وسحبت معايير الإبلاغ المالي الدولية القيمة الصافية لأصول الشركات إلى مستوى قريب من قيمتها السوقية.
    The Ministry of Agriculture also supports activities designed to reinforce the economic potential of rural women with a health handicap. UN وتدعم وزارة الزراعة أيضا الأنشطة التي تستهدف تعزيز الإمكانات الاقتصادية للمرأة الريفية المعوقة صحيا.
    the economic potential of tourism is under-utilized. UN ما زالت الإمكانيات الاقتصادية للسياحة لا يستفاد منها بالشكل الكافي.
    460. The United Nations Population Fund in partnership with Chad supports the Ministry of Social Action, National Solidarity and the Family in reinforcing the economic potential of women. UN 460- ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان بشراكة مع تشاد وزارة العمل الاجتماعي والأسرة في تعزيز القدرات الاقتصادية للمرأة.
    At the High Commissioner's prompting, heightened recognition was given to this durable solution through the DLI approach, which seeks to build awareness of the economic potential of refugees for host countries and receiving communities. UN وحث المفوض السامي على زيادة الاعتراف بهذا الحل الدائم بانتهاج نهج التنمية من خلال الإدماج محلياً، وهو نهج يسعى إلى التوعية بالإمكانات الاقتصادية التي يمكن أن يتيحها اللاجئون للبلدان المضيفة والمجتمعات المستقبلة لهم.
    Harnessing the economic potential of women will bring about a new and better future. UN إن تسخير الإمكانات الاقتصادية للمرأة سيجلب مستقبلاً جديداً وأفضل.
    57. Tapping the economic potential of Area C requires significant cooperation from Israel by taking the following measures: UN 57- ويتطلب استغلال الإمكانات الاقتصادية للمنطقة جيم تعاوناً كبيراً من جانب إسرائيل عن طريق اتخاذ التدابير التالية:
    Emphasis was placed in this regard on unlocking the economic potential of safe aquaculture practices for food security. UN وشُدِّد في هذا الصدد على أهمية إطلاق الإمكانات الاقتصادية لممارسات التربية الآمنة للأحياء المائية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي.
    Still, host, home and transit countries needed to improve the regulatory environment and reduce their transaction costs in order to tap the economic potential of the diaspora communities. UN وما زال يتعين على البلدان المضيفة وبلدان المنشأ والعبور تحسين بيئتها التنظيمية وتخفيض تكاليف معاملاتها بهدف استغلال الإمكانات الاقتصادية للجاليات المغتربة.
    A. Assessment of the economic potential of rare earth elements contained in seafloor mineral deposits UN ألف - تقييم الإمكانات الاقتصادية للعناصر الأرضية النادرة الموجودة في الرواسب المعدنية في قاع البحر
    It is expected that this work will be completed in 2013 and help the international community to assess the economic potential of rare earth elements contained in seafloor deposits. UN ومن المتوقع أن يكتمل هذا العمل في عام 2013 وأن يساعد المجتمع الدولي على تقييم الإمكانات الاقتصادية للعناصر الأرضية النادرة الكامنة في رواسب قاع البحر.
    Assessment of the economic potential of rare earth elements contained in seafloor mineral deposits UN جيم - تقييم الإمكانات الاقتصادية للعناصر الأرضية النادرة الموجودة في الرواسب المعدنية في قاع البحر
    It attacks our present workforce not only in its productive, but also in its reproductive capacity, thus simultaneously decimating the economic potential of two generations. UN فهو يمثل اعتداء ليس على القدرات الإنتاجية لقوتنا العاملة الحالية فحسب بل اعتداء أيضا على قدرتها على الإنجاب، وهو ما يؤدي في آن واحد إلى القضاء إلى حد كبير على الإمكانات الاقتصادية لجيلين.
    He said that ICT made available a broad range of options for maximizing the economic potential of Jamaican music. UN وقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد أتاحت مجموعة كبيرة من الخيارات لتعظيم الإمكانات الاقتصادية للموسيقى الجامايكية.
    He said that ICT made available a broad range of options for maximizing the economic potential of Jamaican music. UN وقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد أتاحت مجموعة كبيرة من الخيارات في مجال زيادة الإمكانات الاقتصادية للموسيقى الجامايكية إلى أقصى حد.
    international support and SIDS-SIDS cooperation to develop the economic potential of local medicinal plants while ensuring the protection of intellectual property rights; UN :: تقديم الدعم الدولي وتحقيق التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية لتطوير الإمكانات الاقتصادية للنباتات الطبية المحلية والعمل في الوقت نفسه على كفالة حماية حقوق الملكية الفكرية؛
    We all agree on the removal of the impediments that stand in the way of the realization of the economic potential of African countries, and that that should be the subject of serious commitments by all of us. UN ونتفق جميعا على إزالة العقبات التي تقف في طريق تحقيق الإمكانيات الاقتصادية للبلدان الأفريقية وينبغي أن تكون موضوع التزامات جديدة من جانبنا جميعا.
    In the years to come we will face an equally challenging task, namely, to restore the economic potential of the affected areas and to create a viable environment for people and pollution-free production. UN وفي السنوات المقبلة، سنواجه مهمة تشكل تحديا مماثلا، وهو استعادة الإمكانيات الاقتصادية للمناطق المتضررة، وتهيئة بيئة مؤاتية للسكان، وإنتاج خال من التلوث.
    Despite the inherent errors in resource assessment methodologies, planners and policy makers could more effectively establish long-term development strategies for a country by considering estimates of the economic potential of discovered and undiscovered mineral resources. UN وعلى الرغم من اﻷخطاء الكامنة في منهجيات تقدير الموارد كان في استطاعة المخططين ومقرري السياسات أن يضعوا استراتيجيات إنمائية طويلة اﻷجل لبلد ما على نحو أكثر فعالية بالنظر في تقديرات القدرات الاقتصادية الكامنة للموارد المعدنية المكتشفة وغير المكتشفة.
    At the High Commissioner's prompting, heightened recognition was given to this durable solution through the DLI approach, which seeks to build awareness of the economic potential of refugees for host countries and receiving communities. UN وحث المفوض السامي على زيادة الاعتراف بهذا الحل الدائم بانتهاج نهج التنمية من خلال الإدماج محلياً، وهو نهج يسعى إلى التوعية بالإمكانات الاقتصادية التي يمكن أن يتيحها اللاجئون للبلدان المضيفة والمجتمعات المستقبلة لهم.
    It represents the synthesis of a history and the laying of the foundations for a just future in which all races can develop, contribute to and benefit from the economic potential of South Africa. UN وهي تمثل مزيجا من التاريخ وإرساء دعائم مستقبل عادل يمكن فيه لجميع اﻷجناس أن تنمي نفسها وتدلي بدلوها وتنتفع مــن القدرة الاقتصادية لجنوب افريقيا.
    This is equally true for the economic potential of our countries and for the attainment of a prosperous future for our countries. UN ويصدق ذلك بالقدر نفسه بالنسبة للإمكانات الاقتصادية لبلداننا ومن أجل ضمان مستقبل مزدهر لها.
    An assessment should also be made of the economic potential of developing the Semipalatinsk airport. UN كما ينبغي إجراء تقييم للإمكانيات الاقتصادية لتنمية مطار سيميبالاتينسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more