"the economic relations" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات الاقتصادية
        
    The Commission is tasked with making proposals for new arrangements concerning the economic relations between Greenland and Denmark. UN وأوكلت إلى اللجنة مهمة التقدم بمقترحات لترتيبات جديدة بخصوص العلاقات الاقتصادية بين غرينلاند والدانمرك.
    Noted scholars and statesmen from the Caribbean have argued persuasively in many celebrated writings that theories of racial superiority began to emerge out of the economic relations which slave society created. UN وقد دلل مشاهير الدارسين ورجال الدولة من الكاريبي بإقناع في كثير من كتاباتهم المعروفة بأن نظريات التفوق العنصري بدأت تظهر من خلال العلاقات الاقتصادية التي خلقها مجتمع العبيد.
    He focused on the future of the economic relations between the two parties during the five-year transitional period with special emphasis on trade, banking and finance, investment, tourism, labour and population flow. UN وركز على مستقبل العلاقات الاقتصادية بين الجانبين خلال سنوات الفترة الانتقالية الخمس مع تركيز خاص على التجارة واﻷعمال المصرفية والمالية والاستثمار والسياحة والعمل وتدفق السكان.
    We also witness more integration and interdependence in the economic relations in Europe and in North America. UN بالاضافة إلى ذلك، فاننا نشهد تطبيعا متزايدا في علاقات دول آسيا بعضها مع بعض، بينما تشهد العلاقات الاقتصادية في أوروبا وأمريكا الشمالية مزيدا من التكامل والترابط.
    While there have been many attempts to identify and harness the best technology for exploiting Jatropha, the final economic impact will be subject to many conditions, most importantly to the economic relations in land ownership and leasing. UN وقد تكررت المحاولات الرامية إلى تحديد وتسخير أفضل تكنولوجيات استغلال حب الملوك، لكن الأثر الاقتصادي النهائي مرتبط بشروط كثيرة أهمها العلاقات الاقتصادية في مجال ملكية الأراضي وتأجيرها.
    The previous two chapters have addressed some important issues in the economic relations between the Palestinian territory and its neighbours, the Arab countries and Israel. UN تناول الفصلان السابقان بعض القضايا الهامة في العلاقات الاقتصادية بين اﻷرض الفلسطينية وجيرانها، البلدان العربية وإسرائيل.
    It is now a matter of correcting the inadmissible imbalances that characterize the economic relations between the developed and the developing countries, and thereby bring about justice and fairness. UN والقضية اﻵن هي قضية تصحيح الاختلالات غير المقبولة في العلاقات الاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وبالتالي تحقيق العدالة والانصاف.
    This shared quest must be the essence of the economic relations and the development dialogue between the North and the South and among the developing countries themselves. UN وينبغي أن يكون هذا المسعى المشترك جوهر العلاقات الاقتصادية والحوار من أجل التنمية بين الشمال والجنوب وفيما بين البلدان النامية ذاتها.
    Furthermore, it does not address specifically humanitarian or development aid with respect to the impact of sanctions, whose role depends to a large extent on the nature of sanctions, as well as on the economic relations between the affected third States and the sanctioned country. UN وعلاوة على هذا فإنها لا تتناول المساعدة اﻹنسانية أو اﻹنمائية بالتحديد فيما يتعلق باﻷثر المترتب على الجزاءات، التي يعتمد دورها على مدى وطبيعة الجزاءات بدرجة كبيرة، وعلى العلاقات الاقتصادية بين الدول الثالثة المتضررة والبلد الذي فرضت ضده الجزاءات.
    16.1 The overall orientation of the programme is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, in order to improve the quality of life, increase the security of the people and ensure sustainable development. UN 16-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان الأعضاء سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، من أجل تحسين نوعية الحياة، وتعزيز أمن السكان وضمان التنمية المستدامة.
    16.1 The overall orientation of the programme is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, in order to improve the quality of life, increase the security of the people and ensure sustainable development. UN 16-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان الأعضاء سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، من أجل تحسين نوعية الحياة، وتعزيز أمن السكان وضمان التنمية المستدامة.
    16.1 The overall orientation of the programme is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, in order to improve the quality of life, increase the security of the people and ensure sustainable development. UN 16-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان الأعضاء سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، من أجل تحسين نوعية الحياة، وتعزيز أمن السكان وضمان التنمية المستدامة.
    16.1 The overall orientation of the programme, which is under the responsibility of ECE, is to strengthen the economic relations of the European countries, among themselves and with other countries of the world. UN ٦١-١ يتمثل التوجه العام للبرنامج الذي يندرج تحت مسؤولية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان اﻷوروبية، فيما بينها ومع البلدان اﻷخرى في العالم.
    16.1 The overall orientation of the programme, which is under the responsibility of the Economic Commission for Europe (ECE), is to strengthen the economic relations of the European countries, among themselves and with other countries of the world. UN ٦١-١ يتمثل التوجه العام للبرنامج الذي يندرج تحت مسؤولية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان اﻷوروبية، فيما بينها ومع البلدان اﻷخرى في العالم.
    It was agreed that whenever a project concept is proposed that has not already been identified in the country programme document, the economic relations Division will convene a meeting with representatives from the concerned Ministry, Planning Commission and UNDP to agree on the concept prior to the preparation of any pro-forma or project document. UN واتُفق على أنه عندما تقترح فكرة مشروع ما لم يسبق تحديده في وثيقة البرنامج القطري، تعقد شعبة العلاقات الاقتصادية اجتماعا مع ممثلين من الوزارة المعنية ولجنة التخطيط وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاتفاق على فكرة المشروع قبل إعداد أي وثيقة نماذج أو وثيقة مشروع.
    As regards new project proposals not identified in the country programme document, the economic relations Division will convene a meeting of the concerned Ministry, the Planning Commission and UNDP to agree on the project concept prior to the preparation of a technical assistance project programme or project document. UN أما فيما يتعلق بمقترحات المشاريع الجديدة غير المحددة في وثيقة البرنامج القطري تعقد شعبة العلاقات الاقتصادية اجتماعا للوزارة المعنية ولجنة التخطيط وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للموافقة على فكرة المشروع قبل إعداد نماذج مشاريع المساعدة التقنية أو وثيقة المشروع.
    (i) Initiate and participate in measures for facilitating concerted action for the economic development and integration of Europe, for raising the level of European economic activity, and for maintaining and strengthening the economic relations of the European countries both among themselves and with other countries of the world; UN ' 1` الشروع والمشاركة في اتخاذ تدابير لتسهيل العمل المتضافر من أجل تحقيق التنمية والتكامل الاقتصاديين في أوروبا، ولرفع مستوى النشاط الاقتصادي الأوروبي، وللحفاظ على العلاقات الاقتصادية لهذه البلدان سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، وتدعيم هذه العلاقات؛
    29. Overcoming the main impediments to the recovery of the Palestinian economy and resolving the Palestinian National Authority's fiscal crisis requires a fundamental change in the economic relations between Palestine and Israel. UN 29- ويتطلب تذليل المعوقات الرئيسية لانتعاش الاقتصاد الفلسطيني وحل أزمة المالية العامة التي تواجه السلطة الوطنية الفلسطينية إحداث تغيير أساسي في العلاقات الاقتصادية بين فلسطين وإسرائيل.
    These impacts have become more acute as Tunisia's economic difficulties have amplified since the Tunisian revolution, and the problems have increased since the beginning of the events in Libya, given the nature of the close relations binding our two countries and the depth of the economic relations and the extensive trade between them. UN اتسمت هذه الانعكاسات بتفاقم الصعوبات التي يمر بها الاقتصاد التونسي منذ الثورة التونسية. وقد تضاعفت هذه المشاكل منذ بداية الأحداث في ليبيا باعتبار طبيعة العلاقات الوثيقة التي تربط البلدين وعمق العلاقات الاقتصادية وتنوع التبادل بينهما.
    The Acting President (interpretation from French): I now call on Mr. Muhammad Majid, Secretary of the economic relations Division, Ministry of Finance of Bangladesh. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيد محمد ماجــد، أميـن شعبـة العلاقات الاقتصادية في وزارة المالية في بنغلاديش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more