We all know that a fundamental element of the current crisis is the deficit in ethics in the economic structures. | UN | ونحن نعلم جميعا أن أحد العناصر الأساسية للأزمة الحالية هو العجز الأخلاقي في الهياكل الاقتصادية. |
Hence the pressing need for re-examining the economic structures of the various regimes that existed during the cold war era. | UN | فهناك حاجة ماسة الى إعادة النظر في الهياكل الاقتصادية لمختلف اﻷنظمة التي كانت قائمة إبان الحرب الباردة. |
Developed countries must live up to their undertaking to support the economic structures of developing countries and provide financial, pharmaceutical and technological assistance amounting to 0.7 per cent of their gross national product to support the national strategies adopted by the countries themselves. | UN | وقال إن على البلدان النامية أن تفي بتعهدها بدعم الهياكل الاقتصادية للبلدان النامية وأن تقدم لها المساعدات المالية والتكنولوجية، إضافة إلى الأدوية، بما يعادل 0.7في المائة من الناتج القومي الإجمالي لدعم الاستراتيجيات الوطنية التي وضعتها تلك البلدان نفسها. |
Above all, changes in the economic structures of many countries and reforms of the international financial system will be a protracted process. | UN | والأهم من ذلك كله أن التغيرات في الهياكل الاقتصادية للعديد من البلدان وإصلاحات النظام المالي الدولي ستكون عملية متطاولة. |
Over the long term, other measures would need to be considered to adjust the economic structures of commodity-dependent countries to world market trends. | UN | وعلى المدى الطويل، يتعين النظر في تدابير أخرى لتكييف الهياكل الاقتصادية للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية مع اتجاهات السوق العالمية. |
However, apart from the above mentioned, there is a considerable difference in the approach of the both women and men, and their abilities to acquire power over the economic structures. | UN | ومع ذلك، الى جانب من ذكر آنفا، يوجد تفاوت كبير في نهج كل من المرأة والرجل،وقدرة كل منهما على تحقيق السيطرة على الهياكل الاقتصادية. |
Given the economic structures that currently prevail, dependence on commodity exports is likely to remain a dominant feature of many CIS economies for some time to come. | UN | وبالنظر إلى الهياكل الاقتصادية السائدة في الوقت الحالي فإنه من المرجح أن يظل الاعتماد على صادرات السلع الأساسية صفة غالبة بالنسبة للعديد من اقتصادات رابطة الدول المستقلة لبعض الوقت في المستقبل. |
In this connection, developed countries must support the economic structures of developing countries and fulfil their commitments to provide adequate financial and technological assistance and to reach the level of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance (ODA). | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على البلدان المتقدمة النمو دعم الهياكل الاقتصادية للبلدان النامية، والالتزام بتعهداتها بتقديم المساعدات المالية والتكنولوجية المناسبة حتى تحقق نسبة 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها القومي كمساعدات للبلدان النامية. |
1303. The Committee takes note of the particular nature of the Federation, its geographical configuration comprising 607 islands, the relatively small population composed of a number of different and isolated communities, as well as the changes in the economic structures. | UN | ١٣٠٣- تحيط اللجنة علما بالطابع الخاص للاتحاد، وبشكله الجغرافي المكون من ٧٠٦ جزر، والعدد القليل نسبيا لسكانه المؤلفين من عدد من المجموعات المختلفة والمعزولة، فضلا عن التغيرات في الهياكل الاقتصادية. |
108. The Committee takes note of the particular nature of the Federation, its geographical configuration comprising 607 islands, the relatively small population composed of a number of different and isolated communities, as well as the changes in the economic structures. | UN | ٨٠١- تحيط اللجنة علماً بالطابع الخاص للاتحاد، وبشكله الجغرافي المكون من ٧٠٦ جزر، والعدد القليل نسبياً لسكانه المؤلفين من عدد من المجموعات المختلفة والمعزولة، فضلاً عن التغيرات في الهياكل الاقتصادية. |
200. The Committee takes note of the particular nature of the State party, its geographical configuration comprising 1,190 islands, out of which only approximately 200 are inhabited, the relatively small population composed of a number of different and isolated communities, as well as changes in the economic structures and rapid population growth. | UN | ٠٠٢- تحيط اللجنة علماً بالطبيعة الخاصة للدولة الطرف، وتشكيلها الجغرافي المكون من ٠٩١ ١ جزيرة ليس مسكوناً منها سوى ما يقرب من ٠٠٢، والصغر النسبي لعدد سكانها وكونهم يتألفون من عدد من المجتمعات المحلية المختلفة والمنعزلة، فضلاً عن التغيرات الحاصلة في الهياكل الاقتصادية والنمو السكاني السريع. |
188. The Committee takes note of the particular nature of the State party, its geographical configuration comprising 1,190 islands, out of which only approximately 200 are inhabited, the relatively small population composed of a number of different and isolated communities, as well as changes in the economic structures and rapid population growth. | UN | 188- تحيط اللجنة علماً بالطبيعة الخاصة للدولة الطرف، وتشكيلها الجغرافي المكون من 190 1 جزيرة ليس مسكوناً منها سوى ما يقرب من 200، والصغر النسبي لعدد سكانها وكونهم يتألفون من عدد من المجتمعات المحلية المختلفة والمنعزلة، فضلاً عن التغيرات الحاصلة في الهياكل الاقتصادية والنمو السكاني السريع. |
We call upon donor States, the Bretton Woods institutions and other intergovernmental and non-governmental organizations to redouble their efforts to help strengthen the economic structures of the Palestinian territories in order to ease the current situation there as soon as possible. | UN | إننا ندعو الدول المانحة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى إلى مضاعفة جهودها للمساعدة في تعزيز الهياكل الاقتصادية في اﻷراضي الفلسطينية لتخفيف الحالة الراهنة هناك في أقرب وقت ممكن. |
9. Discussions had also focused on the vulnerabilities of the economic structures of many developing countries and the increased need to address them in view of the impact of the crisis on international trade. | UN | 9 - ومضى يقول إن المناقشات ركزت أيضا على ضعف الهياكل الاقتصادية لكثير من البلدان النامية والحاجة المتزايدة إلى معالجتها في ضوء تأثير الأزمة على التجارة الدولية. |
The results of this effort will be clearly visible in the medium and long terms, but we have already made progress and secured significant achievements, especially in weakening both the economic structures and the capacity to operate of criminal gangs. | UN | وستظهر نتائج هذه الجهود المبذولة بشكل واضح في الأجلين المتوسط والطويل، غير أننا أحرزنا بالفعل تقدما وحققنا إنجازات مهمة، لا سيما في إضعاف الهياكل الاقتصادية للعصابات الإجرامية وقدرتها على العمل على حد سواء. |
44. In general, the net economic benefit from a monetary union, other things being equal, will decrease with increasing heterogeneity in the economic structures of member States, and in their monetary policy preferences, and with increased asymmetry in the economic shocks experienced. | UN | ٤٤ - وبوجه عام، سيخفض صافي المنافع الاقتصادية المتأتية من إقامة اتحاد نقدي، إذا ما تساوت جميع اﻷشياء، نتيجة ازدياد التماثل في الهياكل الاقتصادية للدول اﻷعضاء، وفي أفضلياتها المتعلقة بالسياسة النقدية، وازدياد الاختلاف في الصدمات الاقتصادية التي تصيب تلك الدول. |
38. Adjustments in the economic structures of the eight new EU economies in transition to the acquis of EU have already taken place, marking notable progress in the area of enterprise restructuring in Slovakia and the Baltic States. | UN | 38 - ولقد سبق أن أُجريت تعديلات، وفقا لقواعد الاتحاد الأوروبي، في الهياكل الاقتصادية لبلدان الاتحاد الأوروبي الجديدة الثمانية التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، مسجلّة تقدّما ملحوظا في مجال إعادة هيكلة المشاريع في سلوفاكيا وفي دول بحر البلطيق. |
38. The programmatic focus areas are designed to have a catalytic and transformative effect on the economic structures of the programme countries, with the aim of promoting economic growth and diversification in a socially inclusive and environmentally sustainable manner. | UN | 38 - وتهدف مجالات التركيز البرنامجي إلى أن يكون لها تأثير حفاز وتحويلي على الهياكل الاقتصادية للبلدان المستفيدة من البرنامج، وذلك بهدف تعزيز النمو والتنويع الاقتصاديين بطريقة شاملة اجتماعيا ومستدامة بيئيا. |
89. For all IDCs, however, successful specialization or re-specialization implies the adoption of a development strategy that will adequately address the specific problems of " islandness " , recognize and exploit all possible comparative advantages, and take into consideration the constraint of environmentally sustainable development in the efforts to raise the economic structures to higher levels of prosperity. | UN | ٩٨- ومع ذلك، وفيما يتعلق بجميع البلدان الجزرية النامية، فإن النجاح في التخصص أو إعادة التخصص ينطوي على اﻷخذ باستراتيجية تنمية تعالج بكفاية المشاكل المحددة " للطابع الجزري " ، وتتبين وتستغل كافة المزايا النسبية الممكنة، وتأخذ في الاعتبار قيد التنمية المستدامة بيئياً في الجهود المبذولة لرفع الهياكل الاقتصادية الى مستويات ازدهار أعلى. |
Moreover, a set of practices that have pernicious consequences for development may be part of the legacy of an authoritarian regime in the transition to democracy and the economic structures created under authoritarianism will influence the prospects for consolidating democracy. | UN | إضافة إلى ذلك، قد تكون مجموعة من الممارسات ذات العواقب الوخيمة على التنمية جزءاً من مخلفات نظام استبدادي عند الانتقال إلى الديمقراطية، وستؤثر الهياكل الاقتصادية المنشأة في ظل الاستبداد على آفاق تعزيز الديمقراطية(). |