"the economic viability" - Translation from English to Arabic

    • الجدوى الاقتصادية
        
    • الصلاحية الاقتصادية
        
    • للبقاء اقتصاديا
        
    • على الاستمرار اقتصاديا
        
    • الحيوية الاقتصادية
        
    • السلامة الاقتصادية
        
    • للجدوى الاقتصادية
        
    • الاستمرارية الاقتصادية
        
    the economic viability of recycling efforts is constrained by the relatively small quantities of waste and the high energy and transport costs. UN ويعرقل حجم النفايات الصغير نسبياً وارتفاع تكاليف الطاقة والنقل الجدوى الاقتصادية لجهود إعادة التدوير.
    This approach must be cost effective and protect the economic viability of agriculture while getting rid of disease. UN ويجب أن يكون هذا النهج فعالاً من حيث التكلفة وأن يحمي الجدوى الاقتصادية للزراعة وأن يقضي في الوقت نفسه على المرض.
    the economic viability of recycling efforts is constrained by the relatively small quantities of wastes and high energy and transport costs. UN وتصطدم الجدوى الاقتصادية لجهود إعادة التدوير بقلة كميات النفايات نسبيا وارتفاع تكاليف الطاقة والنقل.
    Where a condition related to an assessment of the economic viability of an alternative or measure to minimize use or emissions, the reporting should require to address the relevant economic data requirements identified in section 4 below. UN حين تتصل حالة بتقييم الصلاحية الاقتصادية لبديل أو استخدام أو إجراء تدنية الانبعاثات، فإن وضع التقارير يتطلب التصدي لشروط البيانات الاقتصادية ذات الصلة المحددة في الجزء 4 أدناه.
    the economic viability of the activity must be compared to the costs of prevention. UN فيجب مقارنة قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بتكاليف الوقاية.
    Our proactive vision is built upon three pillars: ownership and democratic governance, structural improvement, and the economic viability of the campaign. UN وتقوم رؤيتنا الاستباقية على ركائز ثلاث: ملكية وديمقراطية الحكم، والتحسين الهيكلي، وحملة القابلية على الاستمرار اقتصاديا.
    Furthermore, indigenous peoples have typically looked to a secure land and natural resource base to ensure the economic viability of their communities. UN وعلاوة على ذلك، تتطلع الشعوب الأصلية في المعتاد إلى أراض وقاعدة موارد طبيعية مأمونتين لضمان الحيوية الاقتصادية لمجتمعاتها المحلية.
    ECA is undertaking a study of the economic viability of manufacturing turbines and generators for mini-hydro projects in Africa. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بدراسة لمدى السلامة الاقتصادية لتصنيع عنفات ومولدات للمشاريع المائية الصغيرة بأفريقيا.
    This principle is critical to the economic viability of receivables financing. UN وهذا المبدأ بالغ الأهمية للجدوى الاقتصادية للتمويل بالمستحقات.
    the economic viability of recycling efforts is constrained by the relatively small quantities of waste and the high energy and transport costs. UN وتتعرقل الجدوى الاقتصادية لجهود إعادة التدوير نظراً لصغر كميات النفايات نسبياً وارتفاع تكاليف الطاقة والنقل.
    Thus, the economic viability of the Mercure network crucially depended on the possibility of its integration with the United Nations network. UN وبالتالي فإن الجدوى الاقتصادية لشبكة ميركور تعتمد أساسا على إمكانية إدماجها في شبكة اﻷمم المتحدة.
    The power to do so is often regarded as crucial in order to prevent abuse and ensure the economic viability of the service. UN وكثيرا ما تعتبر هذه الصلاحية لازمة من أجل منع إساءة الاستخدام وضمان الجدوى الاقتصادية للخدمة.
    There was a discussion on the economic viability of drip irrigation schemes. UN ونوقشت مسألة الجدوى الاقتصادية لخطط الري بالتنقيط.
    However, we believe that we should very carefully review into the economic viability of the Operation with a view to increasing its effectiveness and cost efficiency. UN إلا أنه من الضرورة بمكان تدقيق النظر في الجدوى الاقتصادية للعملية من أجــل زيــادة فاعليتها.
    Building a viable international transit system for Nauru would require an analysis of energy supply and demand to determine the economic viability of such a system. UN ويتطلب إنشاء نظام دولي للمرور العابر لصالح ناورو تحليل العرض والطلب في مجال الطاقة لتحديد الجدوى الاقتصادية لمثل هذا النظام.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to monitor the arrangements for the utilization of the Conference Centre and to review all options for ensuring the economic viability of the Centre. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلَب إلى الأمين العام رصد الترتيبات المتعلقة باستخدام مركز المؤتمرات واستعراض جميع الخيارات المتاحة لضمان الجدوى الاقتصادية للمركز.
    A global standard improves the economic viability of a system of accreditation and certification - which are commercial activities in a market context. UN ويحسن معيار عالمي من هذا القبيل من الجدوى الاقتصادية لنظام الاعتماد والتصديق - وهي الأنشطة التجارية في إطار السوق.
    As such, the subvention from the United Nations regular budget used to cover the costs of the Director and staff of the Institute continued to ensure the economic viability and independence of the Institute; hence the subvention was essential. UN واﻹعانة المقدمة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والمستخدمة في تغطية تكاليف مدير المعهد وموظفيه استمرت، بصفتها هذه، في كفالة الصلاحية الاقتصادية للمعهد واستقلاله؛ وعلى هذا فإن اﻹعانة ذات أهمية أساسية.
    12. The UNCTAD papere sets out criteria and factors of island-specific vulnerability that should be taken into consideration if one wishes to assess the economic viability of islands. UN ٢١ - تناقش ورقة اﻷونكتاد)ﻫ( المعايير والعوامل المتعلقة بالضعف المميﱢز للجزر والتي ينبغي أخذها في الحسبان لدى تقييم الصلاحية الاقتصادية للجزر.
    the economic viability of the activity should also be assessed in terms of the possibility of changing the location, or conducting it by other means, or replacing it with an alternative activity. UN وينبغي أيضا تقييم قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا من حيث إمكانية تغيير موقعه، أو الاضطلاع به بوسائل أخرى، أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل.
    There is a need for technology transfers with regard to the production of medical and non-medical products and consumer goods in Africa, so as to ensure the economic viability of the campaign on the continent most affected by the pandemic. UN وثمة ضرورة لنقل التكنولوجيا المتعلقة بإنتاج المنتجات الطبية وغير الطبية وبضائع المستهلكين في أفريقيا، وذلك لكفالة قابلية الحملة على الاستمرار اقتصاديا في القارة الأشد تضررا من الجائحة.
    Six specialized teams were working under the control of the commission, dealing with matters such as the economic viability of new settlements and the documentation needs of returnees. UN وذكر أن هناك ستة أفرقة متخصصة تعمل تحت توجيه اللجنة، وتعالج بعض المسائل من قبيل الحيوية الاقتصادية للمستوطنات الجديدة واحتياجات العائدين من الوثائق.
    It follows that the more the level of projected recoveries falls below this figure, that is, below 44.3 per cent/$73.2 million, the greater the economic viability of the base will be. UN ويترتب على ذلك أنه كلما انخفض مستوى الاستردادات المسقطة تحت هذا الرقم، أي تحت نسبة ٤٤,٣ في المائة من مبلغ ٧٣,٢ مليون دولار، فإن السلامة الاقتصادية للقاعدة ترتفع على نحو مطرد.
    That working paper gave a pessimistic assessment of the economic viability of seabed mining which was attributed to the state of the metal markets. UN وقدمت هذه الورقة تقييما متشائما للجدوى الاقتصادية للتعدين في قاع البحار عزي إلى حالة أسواق المعادن.
    Actions to support the economic viability of forests were referred to in section C on the economic aspects of forests, but are equally relevant to the issue of maintaining forest cover. UN وقد أشير في الفرع جيم المتعلق بالجوانب الاقتصادية للغابات إلى الإجراءات المتعلقة بدعم الاستمرارية الاقتصادية للغابات، ولكن هذه الإجراءات مهمة بالقدر ذاته لمسألة المحافظة على الغطاء الحرجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more