"the economy was" - Translation from English to Arabic

    • كان الاقتصاد
        
    • وكان الاقتصاد
        
    • الاقتصاد كان
        
    • الاقتصاد هو
        
    • إن الاقتصاد
        
    • الاقتصاد بلغ
        
    • وقد تأثر الاقتصاد
        
    Prior to 1980, the economy was largely dependent on United Kingdom Ministry of Defence expenditures. UN وقبل عام 1980، كان الاقتصاد يعتمد إلى حد كبير على نفقات وزارة الدفاع في المملكة المتحدة.
    Prior to 1980, the economy was largely dependent on United Kingdom Ministry of Defence expenditures. UN وقبل عام 1980، كان الاقتصاد يعتمد إلى حد كبير على نفقات وزارة الدفاع في المملكة المتحدة.
    In addition, the economy was weak because of low prices for vanilla, which was the main export, and lower levels of tourism. UN وعلاوة على ذلك، كان الاقتصاد ضعيفا بسبب انخفاض أسعار الفانيلا، التي تعد أهم الصادرات، وانخفاض مستويات السياحة.
    the economy was growing and investors were coming into the country. UN وكان الاقتصاد ينمو والمستثمرون يأتون إلى البلاد.
    the economy was based largely on subsistence fishery, and the health and education sectors were severely underdeveloped. UN وكان الاقتصاد يقوم إلى حد كبير على صيد الكفاف، وكان التخلف شديدا في قطاعي الصحة والتعليم.
    When he took office, the economy was in recession and he made it worse. Open Subtitles عندما تولّى الرئاسة، الاقتصاد كان في فترة ركود وهو جعله أسوأ
    However, in general the economy was more concerned with the coherence of the international financial system than with fighting poverty. UN ومع ذلك، فإن الاقتصاد هو بشكل عام أكثر اهتماماً باتساق النظام المالي العالمي منه بمكافحة الفقر.
    the economy was growing quickly and the country was also proving a suitable export base for an increasing number of export-oriented projects. UN وقال إن الاقتصاد ينمو بسرعة وإن مصر تثبت مكانتها أيضاً كقاعدة تصديرية مناسبة لعدد متزايد من المشاريع الموجهة نحو التصدير.
    In his June 2006 budget speech to Parliament, the Chief Minister stated that the number of jobs in the economy was at an all-time high in 2006 and still growing. UN وذكر رئيس الوزراء في خطابه عن الميزانية الذي ألقاه أمام البرلمان في حزيران/يونيه 2006 أن عدد الوظائف على صعيد الاقتصاد بلغ في عام 2006 مستوى لم يسبق له مثيل، ولا يزال يشهد نموا.
    12. Before 1980, the economy was largely dependent on expenditure by the Ministry of Defence of the United Kingdom. UN 12 - وقبل عام 1980، كان الاقتصاد يعتمد بقدر كبير على نفقات وزارة الدفاع في المملكة المتحدة.
    The wage scale was established when the economy was still highly subsidized for the purpose of achieving a more egalitarian society. UN وقد وضعت جداول اﻷجور وقت أن كان الاقتصاد مدعما تدعيما شديدا بهدف تحقيق مساواة أكبر في المجتمع.
    The wage scale was established when the economy was still highly subsidized for the purpose of achieving a more egalitarian society. UN وكانت جداول المرتبات قد وضعت وقت أن كان الاقتصاد مدعما تدعيما شديدا بهدف تحقيق مساواة أكبر في المجتمع.
    Remember when the economy was good and we had a table? Open Subtitles أتذكرن عندما كان الاقتصاد جيداً و كان لدينا طاولة؟
    13. Prior to 1980, the economy was largely dependent on expenditures made by the Ministry of Defence of the United Kingdom. UN 13 - وقبل عام 1980، كان الاقتصاد يعتمد بقدر كبير على نفقات وزارة الدفاع في المملكة المتحدة.
    12. Prior to 1980, the economy was largely dependent on the United Kingdom Ministry of Defence expenditures. UN 12 - وقبل عام 1980، كان الاقتصاد يعتمد بقدر كبير على نفقات وزارة الدفاع في المملكة المتحدة.
    15. Prior to 1980, the economy was largely dependent on the United Kingdom Ministry of Defence expenditures. UN 15 - وقبل عام 1980، كان الاقتصاد يعتمد بقدر كبير على نفقات وزارة الدفاع في المملكة المتحدة.
    More than elsewhere, the economy was based on centralized planning and the collectivization of the means of production without even the most rudimentary development of a private sector, as found in other socialist countries. UN وكان الاقتصاد يرتكز على التخطيط المركزي، وعلى الملكية الجماعية لوسائل الانتاج، أكثر منه في أي مكان آخر، وذلك دون أن ينمو قطاع خاص، حتى لو كان جنينيا، كما حدث في البلدان الاشتراكية اﻷخرى.
    Prior to 1980, the economy was largely dependent on Ministry of Defence expenditures, but with the downsizing of the military base, the economy has increasingly become focused on tourism and the provision of financial services, such as banking, insurance, shipping and portfolio management. UN وكان الاقتصاد فيما قبل عام 1980 يعتمد إلى حد كبير على نفقات وزارة الدفاع، ولكن مع تقليص حجم القاعدة العسكرية، أصبح الاقتصاد يركز أكثر فأكثر على السياحة وتقديم الخدمات المالية، مثل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حافظات الأوراق المالية.
    In the past the economy was largely dependent on Ministry of Defence expenditures, but with the downsizing of the military base, the economy has become focused on tourism and the provision of financial services, such as banking, insurance, shipping and portfolio management. UN وكان الاقتصاد في الماضي يعتمد إلى حد كبير على مصروفات وزارة الدفاع، لكن مع تقليص حجم القاعدة العسكرية. ركز اقتصاد جبل طارق على السياحة وتقديم الخدمات المالية، مثل العمليات المصرفية والتأمين والنقل البحري وإدارة حوافظ الأوراق المالية.
    Although the economy was on the road to recovery, workpermit and border policies introduced by Israel in 1993 placed a new constraint on economic activities. UN وبالرغم من أن الاقتصاد كان في طريقه إلى الانتعاش، فإن سياسات تصاريح العمل والإجراءات المطبقة عند الحدود التي أدخلتها إسرائيل في عام 1993 قد فرضت قيوداً جديدة على الأنشطة الاقتصادية.
    8. Overall, macroeconomic indicators for the occupied Palestinian territory showed that the economy was resilient, despite the pressures of ongoing conflict and closure. UN 8 - بيّنت مؤشرات الاقتصاد الكلي للأراضي الفلسطينية المحتلة، أن الاقتصاد كان مرنا إجمالا، رغم الضغوط الناجمة عن استمرار الصراع والإغلاق.
    Revival of the economy was therefore the primordial concern of the 1987-1992 Medium-Term Philippine Development Plan. UN ٨٧٢- لذلك كان ازدهار الاقتصاد هو الشاغل اﻷول لخطة التنمية الفلبينية المتوسطة اﻷجل لفترة ٧٨٩١ و٢٩٩١.
    29. the economy was dominated by microenterprises and it was difficult to ensure the implementation of gender equality policies. UN 29 - وقالت إن الاقتصاد تسيطر عليه المؤسسات التجارية الصغيرة ويصعب فيها ضمان تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين.
    In his June 2005 budget speech to Parliament, the Chief Minister stated that the number of jobs in the economy was at an all-time high in 2005 and still growing, while the unemployment rate was at a record low, at less than 2 per cent.8 UN وذكر رئيس الوزراء في خطابه عن الميزانية الذي ألقاه أمام البرلمان في حزيران/يونيه 2005، أن عدد الوظائف على صعيد الاقتصاد بلغ في عام 2005 مستوى لم يسبق له مثيل ولا يزال ينمو، بينما سجل معدل البطالة انخفاضا قياسيا بنسبة أقل من 2 في المائة(8).
    the economy was negatively affected by various factors throughout the year. The country suffered from damage done by Hurricane Ivan in 2004. UN وقد تأثر الاقتصاد تأثراً سلبياً بعدد من العوامل أثناء تلك السنوات، إذ عانى البلد من التلفيات الناتجة من إعصار إيفان في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more