"the edge of the" - Translation from English to Arabic

    • حافة
        
    • حافةِ
        
    • على حدود
        
    • حافةُ
        
    • حافه
        
    • لحافة
        
    • أطراف حديقة
        
    • ضفة
        
    • اطراف
        
    • الحافةِ
        
    • إلى أطراف
        
    • حافّة
        
    This responsibility must dictate that all the measures we take in the future do not consciously or unconsciously lead us over the edge of the abyss. UN وهذه المسؤولية يجب أن تملي علينا أن كل التدابير التي نتخذها في المستقبل لا تؤدي بنا بوعي أو بغير وعي إلى حافة الهاوية.
    Cut a 25 mm slit in the film, starting 50 mm from the edge of the drum. UN وينبغي إحداث شقّ في الغشاء طوله 25 مم، يبدأ بعد 50 مم من حافة الأسطوانة.
    Dragged to the edge of the sea cliff and dropped, Open Subtitles تم سحبها إلى حافة الجرف المنحدر و تم أسقاطها
    If you trust me we can go far. To the edge of the world. Open Subtitles .إذا وثقتَ بيّ يمكننا أن نذهب بعيداً .إلى حافةِ العالم
    I think you're hanging on by a very thin thread with like one finger on the edge of the cliff. Open Subtitles أعتقدُ بأنّكِ معلّقة بخيطٍ رفيع بإصبعٍ واحد على حافةِ جُرفٍ
    Unoccupied plots of land situated at the edge of the Akagéra national park have already been divided up. UN وقد تم بالفعل إفراز أراض شاغرة واقعة على حدود منتزه آكاغيرا الوطني.
    This is the edge of the city. Open Subtitles هذه حافةُ المدينة
    then that wall must lie beyond what you thought was the edge of the universe. Open Subtitles لنفترض أنه اصطدم بجدار اذا فهذا الجدار يقع وراء ما ظننته حافه الكون
    Why else would the head of Starfleet personally come to the edge of the Neutral Zone? Open Subtitles لما أيضًا يأتي رئيس الستارفليت شخصيًا لحافة المنطقة المحايدة ؟
    Of course, people don't just fall off the edge of the planet. Open Subtitles بالتأكيد .. الناس لا تقع من حافة العالم هكذا و تختفي
    Instead, I gotta set up at the edge of the roadway. Open Subtitles بدلاً من ذلك ، كان عليّ الوقوف عند حافة الطريق
    John still flies at the edge of the surgical horizon. Open Subtitles لا يزال جون يُحلّــق عبـــر تُخوم حافة الأفق الجراحي.
    So the landfill operator provides decoy carcasses at the edge of the site to lure condors away from anything that could endanger their health. Open Subtitles وبالتالي فإن مشغل المكب يقدم فخ من الجيف على حافة موقع لجذب الكندور بعيدا عن أي شيء يمكن أن يعرض صحتهم للخطر.
    Elizabeth Pryce and Jessica Fuller, both rented rooms in this house, on the edge of the medieval town. Open Subtitles اليزابيت برايس و جيسيكا فولر, كلاهما استأجرتا غرفة في المنزل, على حافة مدينة من القرون الوسطى
    We're at Drew Point, Alaska, on the edge of the Arctic Ocean. Open Subtitles نحنُ في نقطة درو في ألاسكا على حافة المحيط المتجمد الشمالي.
    If you stick your finger over the edge of the cup, it won't overflow. Open Subtitles إذا تَلْصقُ إصبعَكَ على حافةِ الكأسِ، هو لَنْ يَفِيضَ.
    If you go right up to the edge of the cliff you just manage to peer round Ben's garage and you get a view of your house from the side facing the gorge. Open Subtitles إذا أتجهة يميناً إلى حافةِ المنحدرِ أنت تَستطيعُ أن تنظر الى مرآبِ بن هناك. و ترى منظر منزلك من الجانب المواجه للمر.
    Blue-eye tries to guard his females by patrolling the edge of the troop. Open Subtitles يحاول أزرق العين أن يحرس إناثه بطوافه على حدود القبيلة
    According to MONUC, CNDP also controls the large Rupangu market on the edge of the Virunga National Park, where the rebels tax each 30 kilogram (kg) bag of charcoal the equivalent of $0.50. UN ووفقا لما ذكرته البعثة، يسيطر المؤتمر الوطني أيضا على سوق روبانغو الكبير الواقع في أطراف حديقة فيرونغا الوطنية، حيث يفرض المتمردون ما يعادل 50 سنتا أمريكيا على كل كيس وزنه 30 كيلوغراما من الفحم.
    The waters pick up speed as the rivers spill over the edge of the central plateau and create giant cascades of white water. Open Subtitles يتسارع رتم المياه بينما تطفح الأنهار على ضفة الهضبة المركزية وتخلق شلالات ضخمة من الماء المزبّد
    Chief, a handful of officers were dispatched to the edge of the town to deal with a situation. Open Subtitles يارئيس تم ارسال عدد من الضباط الى اطراف المدينة للتعامل مع الوضع
    He's probably flown off the edge of the world by now. Open Subtitles ايه! هو يُطيّرُ من المحتمل مِنْ الحافةِ العالمِ حتى الآن.
    Everyone that doesn't need to be here, get to the edge of the city. Open Subtitles كل من لا ضرورة لوجوده هنا عليه بالذهاب إلى أطراف المدينة
    That's the writing along the edge of the bill. Open Subtitles إنّها الكتابة الموجودة على طول حافّة ورقة النقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more