"the education process" - Translation from English to Arabic

    • العملية التعليمية
        
    • عملية التعليم
        
    • عملية التثقيف
        
    • العملية التربوية
        
    • لعملية التعليم
        
    • بالعملية التعليمية
        
    • للعملية التعليمية
        
    • ﻷسباب تعليمية
        
    This implies a need to create forums in which all options and opinions can be discussed within the education process. UN ويتطلب هذا الأمر خلق مساحات في العملية التعليمية تستوعب جميع الأشكال والآراء المحتملة.
    Genuine indigenous education only happens when indigenous people have real power over the education process. UN ولا يحدث التعليم الحقيقي الخاص بالسكان اﻷصليين إلا عندما يسيطر السكان اﻷصليون بالفعل على العملية التعليمية.
    Outstanding progress has also been made in bringing women into the education process. UN وقد تحقق كذلك نجاح رائع بإدخال المرأة في العملية التعليمية.
    The double shifting in UNRWA schools continued to constitute a burden on the education process with 77.1 per cent double shifting. UN ولا يزال استخدام نظام الفترتين في مدارس الوكالة الذي تبلغ نسبته 77.1 في المائة يشكل عبئا على عملية التعليم.
    The aim of preparatory classes is to systematically prepare children for problemfree inclusion into the education process in the first grade of elementary school. UN والهدف من الفصول التمهيدية هو إعداد الأطفال بصورة منهجية للاندماج دون مشاكل في عملية التعليم في الصف الدراسي الأول من المدرسة الابتدائية.
    There has been also a strategy prepared defining future activities to prevent dropout of children from the education process. UN كما أُعدت إستراتيجية تحدد أنشطة مستقبلية ترمي إلى الحيلولة دون تسرب الأطفال من العملية التعليمية.
    Students from university institutions can apply to all categories of scholarships based on the results obtained during their training and personal involvement in the education process. UN ويمكن لطلبة المؤسسات الجامعية طلب الحصول على جميع أنواع المنح الدراسية على أساس النتائج التي يحققونها في التدريب واشتراكهم الشخصي في العملية التعليمية.
    It should stipulate that countries adopt national quality evaluation and learning assessments mechanisms, to be applied throughout the education process. UN وينبغي أن تنص على أن تعتمد البلدان آليات وطنية لتقييم الجودة والتعلم وأن تطبق في جميع مراحل العملية التعليمية.
    First, it is necessary to introduce advanced techniques and technologies into the education process. UN أولا، من الضروري استحداث تقنيات وتكنولوجيات متطورة في العملية التعليمية.
    Quality as an element of the education process UN الاهتمام بعنصر الجودة في العملية التعليمية
    Six regional trainings have been conducted for secondary school teachers on gender mainstreaming in the education process. UN وأقيمت ست حلقات تدريبية إقليمية لمعلمي المدارس الثانوية في مجال تعميم المنظور الجنساني في العملية التعليمية.
    The document focuses also on the participation of women in the education process. UN وتركز الوثيقة أيضا على مشاركة المرأة في عملية التعليم.
    The city and provincial offices take into account the uniqueness of each region while fundamentally following the national-level education process, as outlined in the Format for Formation and Operation of the education process. UN وتراعي مكاتب المدن والمقاطعات ما تنفرد به كل منطقة من خصائص وتطبق في الوقت ذاته وبصورة أساسية عملية التعليم على المستوى الوطني، كما حددت في مخطط تشكيل وتطبيق عملية التعليم.
    In this case, the education process should comprise both the pre- and post-accountancy qualification phases. UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن تشمل عملية التعليم مراحل التأهيل السابقة واللاحقة لشهادة المحاسبة.
    The 77 per cent double shifting in UNRWA schools continued to constitute a burden on the education process. UN ولا يزال العمل بنظام الفترتين في مدارس الوكالة بنسبة 77 في المائة يشكل عبئا على عملية التعليم.
    As a piano teacher, I know how difficult the education process can be, Open Subtitles كمعلمة بيانو، أعرف مدى صعوبة عملية التعليم
    3. Parent groups and organizations of persons with disabilities should be involved in the education process at all levels. UN ٣ - وينبغي اشراك المجموعات المؤلفة من اﻵباء أو اﻷمهات ومنظمات المعوقين في عملية التعليم على جميع المستويات.
    The Special Rapporteur also wishes to emphasize that the mass media play an important role in the education process concerning human rights. UN ويود المقرر الخاص أيضاً أن يؤكد أن وسائط الإعلام تلعب دوراً هاماً في عملية التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Moreover, the Special Rapporteur highlighted the importance of ensuring that human rights are not only taught as a subject, but are also integrated into the education process as part of school life. UN وعلاوة على ذلك، شدد المقرر الخاص على أهمية ضمان ألا يقتصر الأمر على تدريس حقوق الإنسان بصفتها مادة من المواد فحسب، بل ينبغي أيضاً إدماجها في العملية التربوية كجزء من الحياة المدرسية.
    In these situations, the “School in a box” is an important tool in assuring that the education process can continue. UN وفي هذه الحالات، تكون " المدرسة في علبة " وسيلة هامة تكفل الاستمرار لعملية التعليم.
    Obstacles impeding the education process UN المعوقات المتعلقة بالعملية التعليمية
    Strategic objective 2: Design modern curricula and assessment methods and tools that meet international academic standards, in order to contribute to the creation of an educational environment in which students are the central focus of the education process. UN الهدف الاستراتيجي الثاني: وضع مناهج تربوية حديثة، يصاحبها أساليب وأدوات تقويم مستندة لمعايير أكاديمية عالمية، بما يسهم في إيجاد بيئة تربوية تجعل الطالب محوراً للعملية التعليمية.
    " The Committee is bound to recall that this legislation is drafted in very broad terms and could therefore give rise to practices which discriminate against any worker coming into contact with young people in the education process, enforceable by penalties which exclude them from their employment for a long period. UN " وترى اللجنة نفسها ملزمة بأن تسجل أن من شأن التشريع المذكور المتعلق بهذا البند، بحكم صياغته الفضفاضة، أن يفسح المجال أمام ممارسات تمييزية بحق أي عامل يتصل بالشبيبة ﻷسباب تعليمية وأن الجزاءات المنصوص عليها تؤدي إلى فصله من وظيفته لفترة طويلة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more