Many respondents stated that diversity education and human rights consciousness-raising could be achieved through the educational curricula of a given country. | UN | وذكر كثير من أصحاب الردود أن تعليم التنوع والتوعية بحقوق الإنسان يمكن تحقيقهما من خلال المناهج التعليمية للبلدان. |
Moreover, Egypt has endeavoured to develop the educational curricula at all academic levels in order to make the lofty principles, purposes and provisions of those instruments more widely known. | UN | ومن جانب آخر عنيت مصر بتطوير المناهج التعليمية لكافة المراحل الدراسية لتشمل التعريف بتلك المواثيق وأهدافها والغايات النبيلة التي تحتويها أحكامها، وذلك سعيا وراء اﻷهداف سالفة الذكر. |
Moreover, Egypt has endeavoured to develop the educational curricula at all academic levels in order to make the lofty principles, purposes and provisions of those instruments more widely known. | UN | ومن جانب آخر، عُنيت مصر بتطوير المناهج التعليمية لكافة المراحل الدراسية لتشمل التعريف بتلـك الصكوك وأهدافها والغايات النبيلة التي تحتويها أحكامها، وذلك سعيا وراء الأهداف سالفـة الذكر. |
In the field of education, the Israeli authorities have dismissed qualified teachers and altered the educational curricula regarding the political geography of the area, in addition to the non-recognition of diplomas granted by Syrian universities. | UN | أما في مجال التعليم، فقد قامت السلطات اﻹسرائيلية بإبعاد المعلمين المؤهلين وتغيير المناهج التعليمية المتعلقة بالجغرافيا السياسية للمنطقة، إضافة إلى عدم الاعتراف بالشهادات التي تصدرها الجامعات السورية. |
97. In a number of States parties the human rights subjects included in the educational curricula and syllabuses are confined mainly to the Convention on the Rights of the Child. | UN | ٧٩- وتقتصر مواضيع حقوق اﻹنسان المدرجة في المناهج التعليمية والبرامج المدرسية في عدد من الدول اﻷطراف على اتفاقية حقوق الطفل بصورة أساسية. |
37. The Committee urges that the educational curricula of schools at all levels be reviewed with a view to promoting human rights education, mutual understanding, tolerance and friendship, in accordance with article 13. | UN | 37- وتحث اللجنة على استعراض المناهج التعليمية في المدارس بجميع مستوياتها بهدف تشجيع تعليم حقوق الإنسان، والتفاهم والتسامح والصداقة، وفقا للمادة 13 من العهد. |
In order to eliminate gender biased messages from the educational curricula, the DGSPW included the issue in its work programme for 2000-2001 and in this context, supported relevant research projects, and the publication and dissemination of their outcomes. | UN | ولإزالة الرسائل المتحيزة جنسيا من المناهج التعليمية أدرجت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها هذه المسألة في برنامج عملها للفترة 2000-2001، وقدمت الدعم في هذا السياق إلى مشاريع بحثية ذات صلة ولنشر وتوزيع نتائجها. |
Complaints were voiced in connection with the efforts of the Israeli authorities regarding education, the dismissal of qualified teachers and their attempts to alter the educational curricula regarding the political geography of the area and of the historical identities of the ethnic communities of the Golan. | UN | وأعرب عن الشكاوى من الجهود التي تبذلها السلطات اﻹسرائيلية في مجال التعليم ومن أجل إبعاد المعلمين المؤهلين ومن محاولاتها الرامية إلى تغيير المناهج التعليمية المتعلقة بالجغرافيا السياسية للمنطقة والهويات التاريخية للجماعات العرقية في الجولان. |
The Ministry of Education is involved in modifying the educational curricula used at all levels. It constantly purges the curricula of anything conducive to the superiority of one gender over the other, and it counters negative customs and practices. | UN | § تقوم وزارة التعليم بتعديل المناهج التعليمية في جميع المراحل وتنقيتها باستمرار من كل ما يؤدي إلى تفوق أحد الجنسين علي الأخر والتصدي للعادات العرفية والممارسات السلبية. |
Reform the educational curricula to provide human rights education and review educational curricula to ensure that stereotypes and prejudices against minorities, especially religious minorities, and indigenous groups of people are removed from textbooks; | UN | - أن تقوم بإصلاح مناهج التعليم لتقديم تعليم في مجال حقوق الإنسان، وأن تراجع المناهج التعليمية لضمان حذف التنميط والتحيزات ضد الأقليات، ولا سيما ضد الأقليات وجماعات الشعوب الأصلية، من الكتب المدرسية؛ |
89. the educational curricula at all levels strongly advocate equality among all human beings and emphasize the need to combat any form of discrimination among them. The same applies to the information media and the audio-visual programmes that they disseminate on a daily and weekly basis and on special occasions. | UN | 89- وتزخر المناهج التعليمية في كافة مراحل التعليم بالدعوة إلى المساواة بين البشر جميعاً، ومناهضة التمييز لأي سبب من الأسباب، وكذلك الحال بالنسبة لأجهزة الإعلام بما تبثه من برامج مسموعة ومرئية ومقروءة، يومية وأسبوعية وفي مواسم معينة. |
63. ILGA stated that the educational curricula in Bulgaria was strictly gender biased, represented strong hetero-normative and sexist role of men and women, and excluded lesbian, gay, bisexual and transgender people. | UN | 63- وذكر الفرع الأوروبي للرابطة الدولية للمثليات والمثليين أن المناهج التعليمية في بلغاريا متحيزة بشكل صارم من الناحية الجنسانية وتمثل دور الرجل والمرأة القوي القائم على معيار الميل إلى الجنس المختلف وعلى نوع الجنس وتستبعد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
(c) Ensure, where appropriate, that the educational curricula for relevant service providers, including the curricula of universities, medical schools and other relevant professions, include training on the prevention of drug use and dependence and related care; | UN | (ج) أن تحرص، عند الاقتضاء، على أن تشتمل المناهج التعليمية المقرّرة لمقدّمي هذه الخدمات، بما في ذلك مناهج التعليم الجامعي، وكلّيات الطب، وسائر المهن ذات الصلة، على التدريب الخاص بالوقاية من تعاطي المخدرات والارتهان بها وما يتصل بذلك من خدمات الرعاية؛ |
(c) Ensure, where appropriate, that the educational curricula for relevant service providers, including the curricula of universities, medical schools and other relevant professions, include training on the prevention of drug use and dependence and related care; | UN | (ج) أن تحرص، عند الاقتضاء، على أن تشتمل المناهج التعليمية المقرّرة لمقدّمي هذه الخدمات، بما في ذلك مناهج التعليم الجامعي، وكلّيات الطب، وسائر المهن ذات الصلة، على التدريب الخاص بالوقاية من تعاطي المخدرات والارتهان بها وما يتصل بذلك من خدمات الرعاية؛ |
5. JS2 recommended that the FSM include women's rights in the educational curricula starting in primary school; implement regular and effective programs to raise men's awareness about women's rights and violence against women and take necessary legal actions against the perpetrators of violence. | UN | 5- وأوصت الورقة المشتركة 2 بأن تُدمج الدولة حقوق المرأة في المناهج التعليمية ابتداءً من المرحلة الابتدائية(9)، وبأن تنفذ برامج منتظمة وفعالة للتوعية بحقوق المرأة ومناهضة العنف الممارس ضدها، وبأن تتخذ الإجراءات القانونية اللازمة ضد من يمارس هذا العنف(10). |
219. Children have been affected not only by the occupation but also by the psychological and social aspects of their lives and the conditions in which they are being educated as a result of Israel's policy of changing the educational curricula in the occupied Syrian Golan with a view to obliterating the cultural identity of its population. | UN | ٩١٢- وقد تأثر اﻷطفال من واقع الاحتلال، وكذلك ظروف حياتهم التعليمية والنفسية والاجتماعية، نتيجة سياسة اسرائيل الهادفة إلى تغيير المناهج التعليمية في الجولان السوري المحتل، بقصد طمس الهوية الثقافية والحضارية، والممارسات التعسفية في إغلاق المدارس ومنع الطلاب من التحصيل العلمي، مخالفة بذلك أبسط حقوق اﻹنسان والمواثيق الدولية التي تكفل وتنظم حقوق المواطنين المدنيين الواقعين تحت الاحتلال. |
(h) Legislative reform: promoting reform in relevant public policy sectors, including reviewing existing and proposed legislation and elaborating new legislation (for instance, the incorporation of human rights in the educational curricula at all levels of the formal educational system could probably entail legislative or policy action, such as changes in licensing requirements for teachers). | UN | )ح( اﻹصلاحات التشريعية: إجراء اﻹصلاحات في قطاعات السياسة العامة ذات الصلة، بما في ذلك مراجعة التشريعات القائمة والمقترحة، ووضع تشريعات جديدة )إدراج حقوق اﻹنسان في المناهج التعليمية بجميع مراحل نظام التعليم النظامي قد يستتبع مثلا اتخاذ اجراءات تشريعية أو اجراءات في مجال السياسة العامة ومنها مثلا تغييرات في شروط الترخيص للمدرسين بمزاولة المهنة(. |
We have managed to establish small working teams that would take part in the activities of the National Committee, including a working team for studies, a working team for support of the rights of patients with AIDS, a working team for incorporating AIDS considerations in the educational curricula at all levels of education in cooperation with UNESCO, and a working team for the preparation of observing World AIDS Day every year. | UN | وقد نجحنا في إيجاد فرق عمل مصغرة للمشاركة في أنشطة اللجنة الوطنية، مثل تشكيل فريق عمل للدراسات، وفريق آخر لدعم حقوق المرضى، وفريق آخر معني بإدراج التثقيف في مجال الإيدز في المناهج التعليمية لجميع المراحل التعليمية، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وفريق آخر معني بالتحضير للاحتفال باليوم العالمي للإيدز كل عام. |