"the educational curriculum" - Translation from English to Arabic

    • المناهج التعليمية
        
    • المنهج التعليمي
        
    • المنهاج التعليمي
        
    • المنهاج الدراسي
        
    • وأخذ النظام التعليمي
        
    • المقررات التعليمية
        
    • في المناهج التربوية
        
    For this purpose, the educational curriculum should be changed. UN ولهذا الغرض ينبغي تغيير المناهج التعليمية.
    The insufficient efforts made by the State party to incorporate the use of local languages into the educational curriculum is also a matter of concern for the Committee. UN ويثير قلق اللجنة أيضاً عدم كفاية الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج استخدام اللغات المحلية في المناهج التعليمية.
    The Ministry has also given special consideration to promoting human rights principles in the educational curriculum at the primary and secondary school level. UN كما أولت الوزارة اهتماماً خاصاً لمسألة تكريس مبادئ حقوق الإنسان في المناهج التعليمية للمدارس الابتدائية والثانوية.
    Parity in relationships is an important subject that should be built into the educational curriculum early on. UN فإن التكافؤ في العلاقات هو موضوع هام ينبغي إدماجه ضمن المنهج التعليمي في وقت مبكر.
    A government task force on the review of the educational curriculum for primary schools is in place in Trinidad and Tobago. UN وفي ترينيداد وتوباغو تم إنشاء فرقة عمل لاستعراض المنهاج التعليمي في المدارس الابتدائية.
    Currently, the educational curriculum was being revised to incorporate the principle of equality and the practical involvement of women and men in the achievement of that principle. UN ويجري حاليا تنقيح المنهاج الدراسي لتضمينه مبدأ المساواة والمشاركة العملية للمرأة والرجل في تحقيق هذا المبدأ.
    An information programme on gender relations, citizenship, sexuality and values has been included in the educational curriculum. UN وأخذ النظام التعليمي ببرنامج إعلامي عن العلاقات بين الجنسين والمواطنة والعلاقة الجنسية والقِيَم.
    the educational curriculum must contribute to ensuring that all day-care facilities focus on each child's potential and skills independent of for instance the gender of the child. UN ويجب أن تسهم هذه المناهج التعليمية في ضمان أن تركز جميع مرافق الرعاية النهارية على قدرات كل طفل ومهاراته بصرف النظر عن جنسه على سبيل المثال.
    181. The Committee notes with concern the lack of a gender perspective in early childhood education and the overall gender neutrality of the educational curriculum and teaching materials. UN 181 - تلاحظ اللجنة بقلق غياب المنظور الجنساني في التعليم خلال مرحلة الطفولة المبكرة وطابع الحياد الجنساني العام الذي تتسم به المناهج التعليمية ومواد التدريس.
    The gap between available skills and labour market demands could be bridged by involving employers in adjusting the educational curriculum to the needs of the market. UN وقالت أن الفجوة بين المهارات المتوافرة وبين طلبات سوق العمل يمكن سدها بإشراك أصحاب العمل في تعديل المناهج التعليمية لكي تتناسب مع احتياجات السوق.
    23. The Committee notes with concern the lack of a gender perspective in early childhood education and the overall gender neutrality of the educational curriculum and teaching materials. UN 23 - وتلاحظ اللجنة بقلق غياب المنظور الجنساني في التعليم خلال مرحلة الطفولة المبكرة وطابع الحياد الجنساني العام الذي تتسم به المناهج التعليمية ومواد التدريس.
    76. Through the National Sex Education Programme the gender approach is being introduced at various points into the educational curriculum. UN 76 - ويجري من خلال البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي إدراج المنظور الجنساني في المناهج التعليمية.
    He expressed concern at the significant level of sexism in the educational curriculum and stressed the urgent need for gender awareness training and for an end to discrimination in textbooks and teaching materials. UN وأعرب عن قلقه للمستوى العالي من التحيز ضد المرأة في المناهج التعليمية وأكد على ضرورة وجود توعية في هذا المجال على سبيل الاستعجال من أجل وضع حد للتمييز الملاحظ في الكتب المدرسية والمواد التدريسية.
    These reform principles lead to changes in the educational curriculum and learning process that allow everyone to learn and develop according to his or her personal interest rather than to stereotyped sex roles. UN وأدت هذه المبادئ الإصلاحية إلى إحداث تغييرات في المناهج التعليمية وعملية التعليم تتيح لكل فرد فرص التعلم والنمو وفقا لرغبته الخاصة بدلا من اتباع الأدوار النمطية للجنسين.
    For instance, counselling has been included in the educational curriculum since 2001, as well as foreign languages and information technology. UN مثلاً، أضيفت مادة الإرشاد الاجتماعي إلى المنهج التعليمي منذ عام 2001، كما أضيفت اللغات الأجنبية وتكنولوجيا المعلومات.
    The steps taken by the Ministry of Education in coordination with the Ministry of Health and Sports will institutionalize the implementation of sex education at all stages and levels of the educational curriculum. UN إن التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم، بالتنسيق مع وزارة الصحة والرياضة، ستدرج في المنهج التعليمي تطبيق التربية الجنسية في جميع الدورات والمراحل.
    Besides, it has included environment in the educational curriculum to be thought in levels of schools and institutions of higher learning. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت الإدارة موضوع البيئة في المنهج التعليمي لدراسته في مختلف مستويات المدارس ومؤسسات التعليم العالي.
    The Workshop recommended that the educational curriculum should address the mathematical, physical and geodetic foundations of geospatial positioning with GNSS, including the basis for understanding GNSS and its applications. UN 32- وأوصت حلقة العمل بأن يعالج المنهاج التعليمي الأسسَ الرياضية والفيزيائية والجيوديسية للتحديد الأرضي الفضائي للمواقع باستخدام النظم العالمية للملاحة الساتلية، بما يشمل أسس فهم تلك النظم وتطبيقاتها.
    Currently, the educational curriculum was being revised to incorporate the principle of equality and the practical involvement of women and men in the achievement of that principle. UN ويجري حاليا تنقيح المنهاج الدراسي لتضمينه مبدأ المساواة والمشاركة العملية للمرأة والرجل في تحقيق هذا المبدأ.
    An information programme on gender relations, citizenship, sexuality and values has been included in the educational curriculum. UN وأخذ النظام التعليمي ببرنامج إعلامي عن العلاقات بين الجنسين والمواطنة والعلاقة الجنسية والقِيَم.
    She also wished to know whether an Arabic version of the Convention had been published in Kuwait and whether plans had been made to incorporate aspects of it into the educational curriculum. UN وأبدت أيضاً رغبتها في معرفة ما إذا كان قد نشر في الكويت نص الاتفاقية باللغة العربية، وما إذا كانت قد وُضعت خطط لإدراج جوانب منها ضمن المقررات التعليمية.
    It should be noted that only part of the recommendations of the National AIDS Control Programme and WHO has been incorporated into the educational curriculum. UN وتجدر الإشارة إلى أن جزءاً فقط مما وضعه البرنامج الوطني لمكافحة السيدا ومنظمة الصحة العالمية أُدخل في المناهج التربوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more