"the educational infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية التعليمية
        
    • البنية الأساسية التعليمية
        
    • البنية التحتية التعليمية
        
    • الهياكل الأساسية للتعليم التي
        
    • الهيكل اﻷساسي التعليمي
        
    • البنية التعليمية
        
    His Government was working to complement technical and scientific development in that area by further strengthening the educational infrastructure and supporting civil education. UN وتعمل حكومته على تعزيز التطور التقني والعلمي في هذا المجال بزيادة تقوية الهياكل الأساسية التعليمية ودعم التعليم المدني.
    Repairs to the educational infrastructure also had to be postponed. UN وكان لا بدّ أيضاً من تأجيل إصلاح الهياكل الأساسية التعليمية.
    CRC reiterated its concern over the inadequate funding of the public education system, the low salaries of teachers and the poor quality of the educational infrastructure. UN وكررت الإعراب عن القلق بشأن عدم كفاية التمويل المخصص لنظام التعليم العام، وتدني رواتب المعلمين، ورداءة الهياكل الأساسية التعليمية.
    The Government has made significant efforts to improve the educational infrastructure. UN وبذلت الحكومة جهداً ملحوظاً في سبيل تحسين البنية الأساسية التعليمية.
    To provide quality education, for example, it was important not only to ensure access to schooling but also to improve the educational infrastructure to keep pace with scientific and technological advances. UN وعلى سبيل المثال فان من المهم، لتوفير تعليم ذي نوعية جيدة، ليس ضمان امكانية الحصول على التعليم فقط بل تحسين البنية التحتية التعليمية أيضا بغية مواكبة التقدم العلمي والتكنولوجي.
    51. One delegation asked if any of the proposed allocations would be used to help rebuild the educational infrastructure destroyed by last year's floods as it was clearly a need based on the assessment. UN 51 - وسأل أحد الوفود عما إذا كان أي من المخصصات المقترحة سيستخدم للمساعدة في إعادة بناء الهياكل الأساسية للتعليم التي دمرتها فيضانات العام الماضي، إذ يبدو واضحا أنه احتياج يستند إلى التقييم.
    Such steady deterioration of the educational infrastructure is compounded by a rise in the value of applications for contracts on hold, which has almost doubled, from $78 million to $154 million, during the reporting period. UN ويضاعف من هذا التدهور المطرد في الهياكل الأساسية التعليمية زيادة قيمة الطلبات المعلقة، التي تضاعفت تقريباً، من 78 مليون دولار إلى 154 مليون دولار خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    The role of the private sector, which should fulfil its social responsibilities and support existing effort to improve the educational infrastructure, was also mentioned. UN وقد ذُكر أيضا دور القطاع الخاص الذي ينبغي أن يضطلع بمسؤولياته الاجتماعية ودعم المجهود المبذول من أجل تحسين الهياكل الأساسية التعليمية.
    This major increase in enrolment has required significant investment in both the educational infrastructure and the training and hiring of large numbers of teachers. UN وقد أدت هذه الزيادة الكبيرة إلى استثمار مبالغ كبيرة سواء في الهياكل الأساسية التعليمية أو في تدريب وتوظيف عدد كبير من العاملين في مجال التعليم.
    (e) Improve the educational infrastructure and the overall quality of education. UN (ﻫ) تحسين الهياكل الأساسية التعليمية وجودة التعليم بشكل عام.
    Indeed, the information obtained shows that the educational infrastructure in those areas where the residing population is mostly Afro-descendant is insufficient; illiteracy is higher; indexes of schooling are lower; and the children and youth have fewer years of education. UN وتبيّن المعلومات المحصل عليها في الواقع عدم كفاية الهياكل الأساسية التعليمية في المناطق التي ينحدر أغلب السكان المقيمين فيها من أصل أفريقي؛ وارتفاع نسبة الأمية وتدني الأرقام القياسية للتمدرس فيها؛ وقلة عدد السنوات التي يحصل فيها الأطفال والشباب على التعليم، مقارنة بغيرهم.
    214. The Committee urges the State party to pay due attention to the rehabilitation of the educational infrastructure by allocating the necessary funds for teachers' salaries, teaching materials and school building repairs. UN 214- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام الواجب لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية التعليمية من خلال تخصيص الموارد الضرورية لتغطية تكاليف مرتبات المدرسين، والمواد التعليمية، وإصلاح المباني المدرسية.
    29. The Committee urges the State party to pay due attention to the rehabilitation of the educational infrastructure by allocating the necessary funds for teachers' salaries, teaching materials and school building repairs. UN 29- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام الواجب لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية التعليمية من خلال تخصيص الموارد الضرورية لتغطية تكاليف مرتبات المدرسين، والمواد التعليمية، وإصلاح المباني المدرسية.
    429. The Committee notes with appreciation a number of initiatives, including the National Plan on Education for All, to rebuild the educational infrastructure and expand the educational system so as to enrol more children and improve pre-school education. UN 429- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بعدد من المبادرات، بما فيها الخطة الوطنية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع، التي ترمي إلى إعادة بناء الهياكل الأساسية التعليمية وتوسيع نطاق النظام التعليمي بغية التحاق مزيد من الأطفال بالمدارس وتحسين مستوى التعليم السابق للمدرسة.
    Other prerequisites for economic diversification mentioned were sustained efforts to improve the educational infrastructure, involvement of the private sector, and the need for governments to provide incentives and form partnerships at national and sectoral levels to bring together different types of expertise. UN ومن الشروط الأخرى للتنوع الاقتصادي المشار إليها مواصلة الجهود لتحسين البنية الأساسية التعليمية وإشراك القطاع الخاص وضرورة أن توفر الحكومات حوافز وتقيم شراكات على المستويين القطري والقطاعي للجمع بين أنواع مختلفة من الخبرات.
    the educational infrastructure has been improved by means of opening more basic, middle and higher educational institutions countrywide in order to upgrade the educational standard of the country and for the entire people to enjoy equal educational opportunities. UN كما تحسّنت البنية الأساسية التعليمية بوسائل افتتاح المزيد من مؤسسات التعليم الأساسي والمتوسط والعالي، على نطاق البلد بغية الارتقاء بالمستوى التعليمي للبلد ومن أجل الشعب بأسره للتمتع بالفرص التعليمية على قدم المساواة.
    (c) Consider increasing investment in teacher training and in the maintenance and renovation of the educational infrastructure, in particular in rural and coastal areas, to ensure that adequate facilities are available for quality education; UN (ج) النظر في زيادة الاستثمار في مجالي تدريب المعلمين وصيانة البنية الأساسية التعليمية وتجديدها، ولا سيما في المناطق الريفية والساحلية، لضمان توافر المرافق الكافية لتقديم تعليم جيد؛
    With fewer students selecting geoscience courses, Earth scientists fear we may be heading for a collapse of geologic educational infrastructure worldwide, since by the time rising prices encourage further exploration, historically low student recruitment may have already led to the closure and dispersal of the educational infrastructure. UN ومع تقلص أعداد الطلاب الذين يختارون التخصص في دراسة العلوم الجيولوجية، يخشى علماء الأرض من أننا قد نكون متجهين نحو انهيار البنية التحتية للعلوم الجيولوجية على مستوى العالم، ذلك أنه في الوقت الذي يؤدي فيه تصاعد الأسعار إلى تشجيع مواصلة الاستكشاف، يمكن أن يكون انخفاض مستوى اجتذاب الطلاب إلى أدنى مستوى له قد أسفر بالفعل عن تعطيل البنية التحتية التعليمية وتشتيت مواردها.
    51. One delegation asked if any of the proposed allocations would be used to help rebuild the educational infrastructure destroyed by last year's floods as it was clearly a need based on the assessment. UN 51 - وسأل أحد الوفود عما إذا كان أي من المخصصات المقترحة سيستخدم للمساعدة في إعادة بناء الهياكل الأساسية للتعليم التي دمرتها فيضانات العام الماضي، إذ يبدو واضحا أنه احتياج يستند إلى التقييم.
    Rapid population growth and severe cut-backs in public expenditure, often in connection with debt-rescheduling and economic restructuring, have culminated in a near collapse of the educational infrastructure. UN كما أفضى النمو السكاني السريع والتخفيضات الحادة في اﻹنفاق العام، غالبا بصدد إعادة جدولة الدين وإعادة الهيكلة الاقتصادية، إلى شبه انهيار في الهيكل اﻷساسي التعليمي.
    Furthermore, to equalize opportunities, adjustments are being made to the educational infrastructure so as to facilitate access for all (mainly ramps). UN وعلاوة على ذلك، ولتحقيق تكافؤ الفرص، يجري التكييف مع البنية التعليمية الأساسية قصد تيسيرها للجميع (لا سيما المعابر المنحدرة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more