"the eez" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة الاقتصادية الخالصة
        
    • والمنطقة الاقتصادية الخالصة
        
    Recent attempts by some coastal States to unilaterally alter the status of the EEZ are not consistent with the Convention. UN والمحاولات التي قامت بها بعض الدول الساحلية مؤخرا لتغير أحاديا مركز المنطقة الاقتصادية الخالصة لا تنسجم مع الاتفاقية.
    The Turkish warship, after threatening the two foreign flagged ships, claimed to be within the EEZ of Turkey. UN وقد ادعت السفينة التركية، بعد تهديدها السفينتين اللتين ترفعان علما أجنبيا، أنها ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة لتركيا.
    the EEZ, unlike the territorial sea, is not subject to the sovereignty of the coastal State. UN وخلافا لمنطقة البحر الإقليمي فإن المنطقة الاقتصادية الخالصة لا تخضع لسيادة الدولة الساحلية.
    Any vessels entering or passing through the EEZ would have to comply with specific provisions. UN وسيتعين على أي سفينة تدخل المنطقة الاقتصادية الخالصة أو تمرّ عبرها أن تمتثل لأحكام معيّنة.
    On 30 June 2004, China and Viet Nam exchanged instruments of ratification of the agreement on the delimitation of the territorial sea, the EEZ and the continental shelf of the two countries in the Gulf of Tonkin, signed on 25 December 2000 in Beijing. UN في 30 حزيران/يونيه تبادلت الصين وفييت نام صكوك التصديق على اتفاق بشأن تعيين الحدود البحرية والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري للبلدين في خليج تونكين، الذي تم التوقيع عليه في 25 كانون الأول/ ديسمبر 2000 في بيجين.
    At all times during the incident described above, RV Odin Finder was within the EEZ of the Republic of Cyprus, carrying out the survey for which it was duly licensed. UN وطيلة فترة وقوع الحادث المذكور أعلاه، كانت السفينة أودين فايندر داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص، وتقوم بإجراء المسح الذي تم الترخيص لها بالقيام به حسب الأصول.
    Seychelles is grateful to all the international partners who are actively assisting the country in countering piracy in and around the EEZ. UN وتُعرب سيشيل عن امتنانها لجميع الشركاء الدوليين الذين يساعدون البلد بهمّة في مكافحة القرصنة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي محيطها.
    At the request of Tokelau, the Administrator has completed all formalities in order to manage the EEZ for the next three years, until Tokelau can take this over. UN وبناء على طلب توكيلاو، أتم حاكم توكيلاو كل الإجراءات الرسمية اللازمة لإدارة المنطقة الاقتصادية الخالصة في السنوات الثلاث المقبلة ريثما تصبح توكيلاو قادرة على استلام هذه المسؤولية عنه.
    At the request of Tokelau, the Administrator has completed all formalities in order to manage the EEZ for the next three years, until Tokelau can take this over. UN وبناء على طلب توكيلاو، أنهى الحاكم جميع الإجراءات الرسمية بغية إدارة المنطقة الاقتصادية الخالصة للسنوات الثلاث المقبلة، حتى تتمكن توكيلاو من الاضطلاع بهذا الأمر.
    Also ships suspected of committing illegal acts on the high seas or in the EEZ of a coastal State can attempt to escape enforcement by entering the territorial sea of a State without the capacity to enforce. UN كذلك فإن السفن المشتبه في ارتكابها لأعمال غير مشروعة في أعالي البحار أو في المنطقة الاقتصادية الخالصة لدولة ساحلية يمكن أن تحاول تلافي الإنفاذ بالدخول في البحر الإقليمي لدولة ليس لديها قدرة على الإنفاذ.
    In other words, SFS can be found both within the EEZ and in an area beyond and adjacent to the EEZ, or migrating between an EEZ and the high seas. UN وبصيغة أخرى، فإن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق يمكن أن توجد على السواء في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي منطقة خارجية مجاورة لها، أو أن تتنقل فيما بين منطقة اقتصادية خالصة وأعالي البحار.
    The view of some States that the regime of the EEZ did not apply to highly migratory species - a view that was opposed by the vast majority of States - led to different interpretations of article 64. UN ويؤدي رأي بعض الدول بأن نظام المنطقة الاقتصادية الخالصة لا ينطبق على اﻷنواع الكثيرة الارتحال - وهو رأي عرضته اﻷغلبية العظمى من الدول - الى تفسيرات مختلفة للمادة ٦٤.
    Therefore the size of the EEZ of a small island developing State is not an adequate measure of its fishery potential, and opportunities for developing industrial fishery is open only to some SIDS, mainly those located in the Indian and Pacific oceans. UN لذلك فإن حجم المنطقة الاقتصادية الخالصة في أي دولة جزرية صغيرة نامية يعــد مقياســا مناسبــا ﻹمكاناتها من مصائد اﻷسماك، وفــرص تنميــة مصايــد صناعية متاحة فقط لبعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، وفي اﻷساس الدول التي توجد في منطقتي المحيط الهندي والمحيط الهادئ.
    More significantly, the provocative Turkish policy, exemplified in the past by military exercises with the use of real ammunition within the territorial waters of the Republic of Cyprus and underlined yesterday by threats directed towards ships of foreign flag within the EEZ of the Republic fills us with disappointment. UN والأهم من ذلك هو أن السياسة الاستفزازية التركية التي تجلت في الماضي في التدريبات العسكرية باستخدام الذخيرة الحية ضمن المياه الإقليمية لجمهورية قبرص والتي تأكدت أمس من خلال التهديدات الموجهة ضد سفينتين ترفعان علما أجنبيا ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة للجمهورية، سياسة مخيبة للآمال.
    Data obtained by the Argo Programme floats in the EEZ would be made freely available to all States, except where such data is of direct significance for the exploration and exploitation of natural resources, whether living or non-living, and a formal request for non-distribution has been made. UN وتتاح البيانات المحصل عليها بواسطة عوامات برنامج آرغو في المنطقة الاقتصادية الخالصة مجانا لجميع الدول، ما لم تكن هذه البيانات ذات أهمية مباشرة بالنسبة لاستكشاف واستغلال الموارد الطبيعية، سواء أكانت الموارد حية أم جامدة، ما لم يقدم طلب رسمي بعدم توزيعها.
    52. Ships of all States enjoy the freedoms of navigation and overflight in the EEZ and on the high seas, as well as other internationally lawful uses of the sea related to these freedoms and compatible with the other provisions of the Convention. UN 52 - وتتمتع سفن كل الدول بحرية الملاحة والتحليق في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار، فضلا عن استعمالات مشروعة دوليا أخرى للبحر تتصل بتلك الحريات وتتمشى مع سائر أحكام الاتفاقية.
    Those provisions also apply in the EEZ (art. 58(2)). UN وتنطبق تلك الأحكام أيضا على المنطقة الاقتصادية الخالصة (المادة 58 (2)).
    cooperating to assess, conserve and manage fishery resources where they straddle national boundaries or occur both within EEZs and in an area beyond and adjacent to the EEZ; UN 6-4 التعاون من أجل تقييم وحفظ وإدارة موارد المصايـد السمكية حيث تتداخل مناطقها بين الحدود الوطنية أو تكون داخل مناطق اقتصادية خالصة وفي منطقة خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة ومتاخمة لها في نفس الوقت؛
    Furthermore, we attach great importance to well-established rules of customary international law as recognized and codified by the Convention, namely, the right of innocent passage in territorial seas, the right of transit passage in straits used for international navigation, and freedom of navigation in the EEZ of another State. UN وعلاوة على ذلك نولي أهمية كبرى لقواعد القانون الدولي العرفي السارية حسبما نظمتها وقننتها الاتفاقية، أي، حق المرور البريء في البحار الإقليمية، وحق المرور العابر في المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية، وحرية الملاحة في المنطقة الاقتصادية الخالصة لدولة أخرى.
    New Zealand also is intending to establish a network of representative marine-protected areas by 2020, which would close 30 per cent of its EEZ and some areas beyond the EEZ to protect benthic communities. UN وتعتزم نيوزيلندا كذلك إنشاء شبكة للمناطق البحرية الممثلة المحمية بحلول عام 2020، مما سيغلق 30 في المائة من منطقتها الاقتصادية الخالصة وبعض المناطق التي تقع خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة وذلك لحماية الأحياء المائية المحمية في قاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more