"the effective cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الفعال
        
    • على تعاون فعال
        
    • بالتعاون الفعال القائم
        
    • بالتعاون الفعلي
        
    UNIDO is renewing its efforts to mobilize these resources and opportunities and broker the effective cooperation between developing countries. UN وتجدد اليونيدو جهودها من أجل تعبئة هذه الموارد والفرص والتوسط في التعاون الفعال فيما بين البلدان النامية.
    I am convinced that with the effective cooperation of the elected members of his Bureau, he will spare no effort to ensure the success of our work. UN وانني مقتنع أنه من خلال التعاون الفعال ﻷعضاء المكتب المنتخبين، لن يدخر جهدا لضمان نجاح أعمالنا.
    He stressed that both procedures required the effective cooperation of Governments, and pointed out that in the same period he had needed to send 71 reminders to Governments. UN وأكد أن كلا الإجراءين يتطلب التعاون الفعال من الحكومات، وأشار إلى أنه كان، في الفترة ذاتها، قد احتاج إلى إرسال 71 رسالة تذكيرية إلى الحكومات.
    In the performance of its functions, UNIKOM has enjoyed the effective cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities. UN وتحصل البعثة في أدائها لمهامها، على تعاون فعال من قبل السلطات العراقية والسلطات الكويتية.
    At the same time, he welcomed the effective cooperation between the Board of Auditors and OIOS aimed at avoiding duplication. UN ورحـَّـب في الوقت نفسـه بالتعاون الفعال القائم بين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بهدف تفادي الازدواجية.
    Agricultural input distributions corresponded to forecasts and a seed multiplication programme, funded by the World Bank, has accomplished its objectives at very low cost, with the effective cooperation of non-governmental organizations. UN وكانت عمليات توزيع المدخلات الزراعية مطابقة للتوقعات وحقق برنامج لمضاعفة البذور، يموله البنك الدولي، أهدافه بتكلفة منخفضة جدا، وذلك بالتعاون الفعلي من المنظمات غير الحكومية.
    We must secure the effective cooperation of countries and organizations concerned. UN ويجب أن نضمن التعاون الفعال من البلدان والمنظمات المعنية.
    He added that the effective cooperation during the meetings showed that cooperation between developed and developing countries could reach the expected level of achievement. UN وأضاف قائلا إن التعاون الفعال خلال الاجتماعات يبين أن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية يمكن أن يبلغ مستوى اﻹنجاز المتوقع.
    However, certain political and conceptual problems would first have to be resolved, and steps should be taken to ensure the effective cooperation of States with the United Nations. UN بيد أن هذا يفترض حل بعض المشاكل السياسية والمفاهيمية أولا واتخاذ الاجراءات اللازمة لكفالة التعاون الفعال بين الدول واﻷمم المتحدة.
    the effective cooperation with other institutions involved in collecting and producing relevant data is also seen as a prerequisite and challenge for a successful implementation. UN ويعتبر أيضا التعاون الفعال مع المؤسسات الأخرى المشاركة في جمع وإنتاج البيانات ذات الصلة شرطاً أساسيا بل وتحدياً رئيسيا لإكمال التنفيذ بنجاح.
    3. What considerations are important for the effective cooperation between different third-party actors involved in the mediation process? UN الاعتبارات الهامة لتحقيق التعاون الفعال بين مختلف الجهات الفاعلة من الأطراف الثالثة المشاركة في عملية الوساطة هي التالية:
    The Commission is encouraged by the effective cooperation of the Government in the enlargement and the extension of the presence of the office, welcomes the opening of the offices in Cali and Medellín and encourages the eventual establishment of other field offices in Colombia. UN وتستمد اللجنة التشجيع من التعاون الفعال من جانب الحكومة على تعزيز تواجد المكتب، وترحب بافتتاح المكتبين في مدينتي كالي وميديلين، وتشجع على إنشاء مكاتب ميدانية أخرى في كولومبيا.
    Several participants drew attention to the effective cooperation of the secretariats of GATT/WTO, UNEP and UNCTAD, in accordance with their comparative advantages. UN ووجه مشتركون عديدون الانتباه الى التعاون الفعال ﻷمانات مجموعة غات/منظمة التجارة العالمية، وبرنامح اﻷمم المتحدة للبيئة، واﻷونكتاد، وفقا لمزاياها النسبية.
    The spirit on this occasion highlighted the excellent working relations existing between the multinational force and UNMIH, in particular the effective cooperation between the United States authorities and the United Nations. UN وبرزت في هذه المناسبة علاقات العمل الممتازة القائمة بين القوة المتعددة الجنسيات وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ولا سيما التعاون الفعال بين سلطات الولايات المتحدة واﻷمم المتحدة.
    Combating terrorism is a common task requiring the effective cooperation of all Member States at all levels in order to maintain international peace and security. UN إن مكافحة الإرهاب مهمة مشتركة تتطلب التعاون الفعال من جميع الدول الأعضاء على جميع المستويات من أجل صون السلم والأمن الدوليين.
    The Commission highly appreciated the effective cooperation with the interested international organizations, particularly with the International Committee of the Red Cross (ICRC), in addressing the issue. UN وتقدر اللجنة التعاون الفعال مع المنظمات الدولية المهتمة تقديراً بالغاً، ولا سيما اللجنة الدولية للصليب الأحمر، في معالجة هذه المسألة.
    (d) Secures the effective cooperation of, and contributions from, the relevant scientific and other professional communities in all parts of the world; UN (د) كفالة التعاون الفعال من قبل الهيئات العلمية وغيرها من الهيئات المهنية في جميع أرجاء العالم وضمان مساهمتها؛
    46. That obligation was an obligation to achieve a result in the form of the effective cooperation of a State and/or an international organization rather than the cessation of the serious breach which the cooperation was supposed to secure. UN 46 - وهذا الالتزام هو التزام بتحقيق نتيجة في شكل التعاون الفعال من جانب دولة و/أو من جانب منظمة دولية أكثر منه وقف خرق خطير الذي من المفروض أن يكفله التعاون.
    (d) Secures the effective cooperation of, and contributions from, the relevant scientific and other professional communities in all parts of the world; UN )د( كفالة التعاون الفعال من قبل الهيئات العلمية وغيرها من الهيئات المهنية في جميع أرجاء العالم وضمان مساهمتها؛
    I should also like to convey to you the view of the members of the Council that they have taken note of the statement in your report that " in the performance of its functions, UNIKOM has enjoyed the effective cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities " . UN وأود أيضا إبلاغكم بما رآه أعضاء المجلس من إحاطتكم علما بما ذكر في تقريركم من أن " البعثة تحصل في أدائها لمهامها على تعاون فعال من قبل السلطات العراقية والسلطات الكويتية " .
    In conclusion he said that all agencies had held significant celebrations in honour of the twentyfifth anniversary of the Montreal Protocol and that as Chair of the Multilateral Fund he had been struck by the effective cooperation between the parties that was the hallmark of the Montreal Protocol. UN 224- وختاماً، قال إن جميع الوكالات أقامت احتفالات مشهودة بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لبروتوكول مونتريال وأنه، كرئيس للصندوق المتعدد الأطراف، انبهر بالتعاون الفعال القائم بين الأطراف وهو ما يعتبر السمة المميزة لبروتوكول مونتريال.
    47. Lastly, the European Union reiterated its commitment to United Nations humanitarian reform and greater coordination between UNHCR, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other United Nations entities, and welcomed the effective cooperation in the field between UNHCR, the International Red Cross and Red Crescent Movement and non-governmental organizations. UN 47 - وأنهى كلامه بالقول إن الاتحاد الأوروبي يكرر الإعراب عن تمسكه بإصلاح العمل الإنساني بالأمم المتحدة، وبزيادة التنسيق بين المفوضية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وسائر هيئات الأمم المتحدة، كما يشيد بالتعاون الفعلي القائم بين المفوضية ومنظمات حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more