"the effective fulfilment" - Translation from English to Arabic

    • على نحو فعال
        
    • تنفيذا فعالا
        
    • تنفيذاً فعالاً
        
    • تنفيذاً فعلياً
        
    • الفعالية في الوفاء
        
    • والوفاء الفعال
        
    • وفاء فعالا
        
    • الوفاء الفعال
        
    It therefore supports initiatives promoting the effective fulfilment of disarmament and development commitments. UN لذا، فهي تؤيد المبادرات الرامية إلى النهوض على نحو فعال بالالتزامات المنوطة بها في مجالي نزع السلاح والتنمية.
    In that context, the need to provide the Office for Outer Space Affairs with more human and financial resources for the effective fulfilment of its mandate was highlighted. UN وفي هذا السياق، سُلّط الضوء على ضرورة تزويد المكتب بالمزيد من الموارد البشرية والمالية للوفاء بولايته على نحو فعال.
    The Council further endorsed the Commission's request to the Secretary-General to provide all the necessary resources, from within existing budgetary resources, for the effective fulfilment of the mandate of the independent expert. UN وأيد المجلس كذلك طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذا فعالا.
    119. Under operative paragraph 8 of the resolution, the Commission requested the Secretary-General to provide all the necessary resources, from within existing budgetary resources, for the effective fulfilment of the mandate of the independent expert. UN 119 - وبموجب الفقرة 8 من منطوق القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذا فعالا.
    The Council further endorses the Commission's request to the SecretaryGeneral to provide all the necessary resources, from within existing budgetary resources, for the effective fulfilment of the mandate of the independent expert. UN ويوافق المجلس كذلك على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذاً فعالاً.
    In that context, the need to provide the Office for Outer Space Affairs with more human and financial resources for the effective fulfilment of its mandate was highlighted. UN وفي هذا السياق، سُلّط الضوء على ضرورة تزويد المكتب بالمزيد من الموارد البشرية والمالية للوفاء بولايته على نحو فعال.
    It is clear that if no budget line is provided for the event that the organization incurs international responsibility, the effective fulfilment of the obligation to make reparation will be at risk. UN ومن الواضح أن عدم إدراج بند في الميزانية يغطي المسؤولية الدولية التي قد تترتب للمنظمة، سيعرض للخطر القدرة على الوفاء على نحو فعال بالالتزام بالجبر.
    8. Requests the Secretary-General to give the Special Rapporteur all necessary human and financial assistance for the effective fulfilment of his/her mandate. UN 8- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    7. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary human, technical and financial assistance to the Special Rapporteur for the effective fulfilment of his/her mandate. UN 7- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    8. Requests the Secretary-General to give the Special Rapporteur all necessary human and financial assistance for the effective fulfilment of his/her mandate. UN 8- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    7. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary human, technical and financial assistance to the Special Rapporteur for the effective fulfilment of his/her mandate. UN 7- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    (c) Requested the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the human, technical and financial assistance for the effective fulfilment of the mandate of the independent expert. UN (ج) طلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية لتمكين الخبيرة المستقلة من تنفيذ مهام ولايتها تنفيذا فعالا.
    The Council further endorses the Commission's request to the High Commissioner to provide all the necessary resources, from within existing budgetary resources, for the effective fulfilment of the mandate of the independent expert. UN ويوافق المجلس كذلك على طلب اللجنة إلى المفوضة السامية أن تقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذاً فعالاً.
    The Council further endorsed the Commission's request to the Secretary-General to provide all the necessary resources, from within existing budgetary resources, for the effective fulfilment of the mandate of the independent expert. UN ووافق المجلس كذلك على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذاً فعالاً.
    States are encouraged to establish a national human rights institution where none exists, and to strengthen the structures and independence of existing ones in order to enable the effective fulfilment of their mandate, taking into account the recommendations made by the Subcommittee on Accreditation and the advice provided by OHCHR. UN 115- تشجَّع الدول على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان حيثما لا توجد مؤسسة، وتعزيز هياكل المؤسسات القائمة واستقلاليتها حتى يتسنى لها تنفيذ ولايتها تنفيذاً فعلياً يراعي توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد ومشورة المفوضية.
    There are two interconnected elements at the heart of this matter: States' development policies; and the effective fulfilment of the commitments entered into by the international community. UN وهناك عنصران مترابطان في صميم هذه المسألة هما: السياسات الإنمائية للدول؛ والوفاء الفعال بالالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي.
    6. In most of the resolutions adopted at its nineteenth, twentieth and twenty-first sessions, the Human Rights Council requested the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the resources and assistance necessary for the effective fulfilment of the mandates and/or to implement the requested activities from within existing resources. UN 6 - وفي معظم القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دوراته التاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين، طلب المجلس إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل الموارد والمساعدات اللازمة للوفاء بالولايات وفاء فعالا و/أو تنفيذ الأنشطة المطلوبة في حدود الموارد الموجودة.
    We look forward to the effective fulfilment of that commitment. UN ونتطلع إلى الوفاء الفعال بذلك الالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more