"the effective integration" - Translation from English to Arabic

    • التكامل الفعال
        
    • الدمج الفعال
        
    • الاندماج الفعال
        
    • الإدماج الفعلي
        
    • الاندماج الفعلي
        
    • اﻹدماج الفعال
        
    • تحقيق التكامل الفعلي
        
    • الدمج الفعلي
        
    • على الإدماج الفعال
        
    • إدماجا فعالا
        
    • لﻹدماج الفعال
        
    • فعالية إدماج
        
    • والإدماج الفعال
        
    • في الإدماج الفعال
        
    • بالإدماج الفعال
        
    The African Group is pleased to note the effective integration of the NEPAD programme with the AU Commission, which should facilitate coordinating the implementation of the ten-year capacity-building programme. UN ويسر المجموعة الأفريقية أن تلاحظ التكامل الفعال بين برنامج للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي، مما سييسر تنسيق تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات.
    He or she will ensure the effective integration of the mission's civilian, military and police administrative and logistical capabilities. UN وسيعمل على كفالة التكامل الفعال للقدرات الإدارية واللوجستية للبعثة في المجالين المدني والعسكري وفي مجال الشرطة.
    " Conscious of the importance of the effective integration of human rights into the totality of the activities of the United Nations, UN " وإذ تدرك أهمية الدمج الفعال لحقوق اﻹنسان في أنشطة اﻷمم المتحدة ككل،
    Language training should be provided, in recognition of the centrality of language acquisition to the effective integration of documented migrants, including those not destined for the labour market, in so far as resources permit. UN وينبغي تقديم التدريب اللغوي اعترافا باﻷهمية المحورية لاكتساب اللغة من أجل الاندماج الفعال للمهاجرين الذين يحملون وثائق، بما في ذلك غير القاصدين سوق العمل وذلك بقدر ما تسمح به الموارد.
    the effective integration of Russia in the international legal sphere in view of its specificities and interests of development of its national legal system is taking place. UN ويجري حالياً الإدماج الفعلي لروسيا في المجال القانوني الدولي نظراً لخصوصياتها ومصالحها في تطوير نظامها القانوني الوطني.
    Such measures should facilitate the effective integration of legal migrants, reduce irregular migration, and protect the human rights of the migrants. UN ويفترض أن تسهل هذه اﻹجراءات الاندماج الفعلي للمهاجرين النظاميين وأن تحمي حقوقهم اﻹنسانية وأن تحد من الهجرة غير النظامية.
    Strengthening of the family support system was also recommended, as was specific research on the effective integration of aged people into the mainstream of development. UN وأوصي أيضا بتقوية نظام الدعم اﻷسري وبإجراء بحوث محددة عن اﻹدماج الفعال للمسنين في صميم التنمية.
    (v) A climate for development in Africa programme is being developed to guide the effective integration of climate information and services into development planning for Africa; UN ' 5` يجري العمل حاليا على وضع برنامج عن تطور المناخ في أفريقيا لتوجيه التكامل الفعال للمعلومات والخدمات المناخية التي تدخل في صلب التخطيط الإنمائي لأفريقيا؛
    the effective integration of the work of the specialized units through information-sharing, communication and streamlining of cross-cutting processes, which would facilitate efficiency and synergies, is a key factor for success in achieving the Department's goals. UN ويظل التكامل الفعال في عمل الوحدات المتخصصة بتبادل المعلومات والاتصال وتبسيط الإجراءات المتداخلة، مما يسهل الكفاءة والتعاضد، عاملا أساسيا للنجاح في تحقيق أهداف الإدارة.
    A considerable part of that responsibility is to ensure the effective integration of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support at all levels of activity, as well as leading and overseeing the development and implementation of the Department's reform and change management plans. UN ويتجلى الجزء الأكبر من هذه المسؤولية في كفالة التكامل الفعال بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على جميع مستويات النشاط، بالإضافة إلى قيادة عملية وضع وتنفيذ خطط إدارة الإصلاح والتغيير في الإدارة، والإشراف عليها.
    These new capacities will require that the capacity of the Gender Unit be strengthened to oversee the effective integration of a gender perspective in all areas of policy development and to ensure effective operational support for peacekeeping missions to remain in line with mandates provided by the Security Council and the General Assembly. UN وتتطلب هذه القدرات الجديدة تعزيز قدرة وحدة الشؤون الجنسانية لكي تشرف على الدمج الفعال للمنظور الجنساني في جميع مجالات وضع السياسات وكفالة الدعم التشغيلي الفعال لبعثات حفظ السلام كي تظل متماشية مع الولايات التي يقضي بها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Policies are needed to enhance positive economic linkages between transnational corporations and developing countries and their private sectors; improving national foreign direct investment regimes; harmonizing definitions and regulatory processes; and facilitating the effective integration of countries in transition into the international economic system. UN وهناك حاجة الى وضع سياسات لتعزيز الروابط الاقتصادية اﻹيجابية القائمة بين الشركات عبر الوطنية والبلدان النامية والقطاعات الخاصة بها؛ وتحسين النظم الوطنية للاستثمار المباشر اﻷجنبي؛ وتنسيق التعاريف وعمليات التنظيم؛ وتسهيل الدمج الفعال للبلدان التي تجتاز مرحلة انتقال في صلب النظام الاقتصادي الدولي.
    Uniform training and joint exercises constitute the key to the effective integration of different national contingents in a multinational operation. UN ويشكل التدريب الموحد والتمارين المشتركة العنصر الرئيســـي في الاندماج الفعال لمختلف الوحدات العسكرية الوطنية في عملية متعددة الجنسيات.
    UNCTAD is examining the relationship between globalization and development, together with ways of promoting the effective integration of all developing countries into the international trading system. UN وهو يقوم بدراسة العلاقة بين العولمة والتنمية، مع دراسة السبل التي يمكن بها تشجيع الاندماج الفعال لجميع البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police; UN :: الإدماج الفعلي للجيش والشرطة وإعادة توحيدهما وتعزيزهما وتزويدهما بالتجهيزات؛
    :: Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police; UN :: الإدماج الفعلي للشرطة والجيش وإعادة توحيدهما وتعزيزهما وتزويدهما بالمعدات؛
    the effective integration of developing countries, in particular LDCs and countries with economies in transition, into the multilateral trading system should remain a priority. UN وينبغي أن يظل الاندماج الفعلي للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في النظام التجاري المتعدد الأطراف مسألة ذات أولوية.
    They saw a need for a commitment by Governments, the private sector and other segments of civil society to ensure the effective integration of all countries, particularly the developing countries, into the global economy. UN ورأت تلك الوفود أن هناك حاجة لأن تلتزم الحكومات والقطاع الخاص والقطاعات الأخرى في المجتمع المدني بكفالة الاندماج الفعلي لجميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، في الاقتصاد العالمي.
    Guided by the objective of promoting the effective integration of health and environmental considerations into the planning of all development activities, and in the light of the many positive experiences gained from primary health care and the drive towards health for all, UN وإذ يسترشدون بهدف تعزيز اﻹدماج الفعال للاعتبارات الصحية والبيئية في تخطيط جميع اﻷنشطة اﻹنمائية، وبالخبرات اﻹيجابية الكثيرة المكتسبة من الرعاية الصحية اﻷولية والجهود المبذولة نحو توفير الصحة للجميع،
    The incumbent would also develop strategies and workplans to ensure the effective integration of engineering activities. UN ويعمل أيضا على وضع استراتيجيات وخطط عمل لضمان تحقيق التكامل الفعلي بين الأنشطة الهندسية.
    The Advisory Committee considers that the effective integration of Inspira and Umoja is key to the development of an efficient, responsive and comprehensive system for the management of the Organization's human resources, particularly in the critical area of workforce planning. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الدمج الفعلي لنظامي إنسبيرا وأوموجا هو مفتاح وضع نظام فعال ومتجاوب وشامل لإدارة الموارد البشرية للمنظمة، لا سيما في مجال التخطيط للقوة العاملة الذي يتسم بأهمية قصوى.
    The second part of the report focuses on the effective integration of the social dimension of sustainable development into the global development agenda beyond 2015. UN ويركز الجزء الثاني من التقرير على الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    The Assembly stressed the importance of creating a favourable and conducive national and international environment in all fields of life for the effective integration of women in development. UN وشددت الجمعية على أهمية تهيئة بيئة ملائمة في جميع ميادين الحياة على الصعيدين الوطني والدولي تفضي إلى إدماج المرأة في التنمية إدماجا فعالا.
    3. Stresses that a favourable and conducive international and national economic, financial, political, social and legal environment and a positive investment climate are necessary for the effective integration of women in development; UN ٣ - تشدد على أن تهيئة بيئة اقتصادية ومالية وسياسية واجتماعية وقانونية إيجابية ومواتية على الصعيدين الدولي والوطني وتوفير مناخ إيجابي للاستثمار ضروريان لﻹدماج الفعال للمرأة في عملية التنمية؛
    The expanded programme on immunization in Ghana offers a good example of the effective integration of a vertical programme into a SWAP. UN ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع.
    the effective integration of migrant workers within globalized labour markets is critical. UN والإدماج الفعال للعمال المهاجرين في أسواق العمالة المعولمة حاسم.
    UN-Women has contributed to the effective integration of these resolutions across the work of the Council. UN وقد أسهمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في الإدماج الفعال لهذه القرارات في عمل مجلس الأمن.
    Objective: To accelerate the effective integration of member States in the global economy and strengthen the process of regional integration in Africa through promoting intraregional and international trade as well as physical integration with particular emphasis on the transport and communications sector. UN الهدف: التعجيل بالإدماج الفعال للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي، وتدعيم عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا عن طريق تعزيز التجارة داخل المناطق والتجارة الدولية، فضلا عن التكامل المادي، مع التشديد بصفة خاصة على قطاع النقل والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more