"the effective monitoring of" - Translation from English to Arabic

    • الرصد الفعال
        
    • فعالية رصد
        
    • بالرصد الفعال
        
    • والرصد الفعال
        
    • والرصد الفعّال
        
    • للرصد الفعال
        
    Such measures should include measurable goals, targets or quotas and time frames to allow the effective monitoring of their impact. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير أهدافا أو غايات أو حصصا وجداول زمنية قابلة للقياس لتيسير الرصد الفعال لتأثيرها.
    The latter will help the Security Council improve the effective monitoring of its resolutions, which is a welcome development. UN ويساعد تبادل المعلومات مع الأمم المتحدة مجلس الأمن على تحسين الرصد الفعال لقراراته، وهو ما يشكِّل تطور يستحق الثناء.
    the effective monitoring of adherence to that framework is in itself an essential action contributing to the protection of children and their rights. UN كما أن الرصد الفعال للالتزام بهذا الإطار يمثل في حد ذاته إجراء ضروريا يسهم في حماية الأطفال وحقوقهم.
    This action is likely to have an impact the effective monitoring of diamond sanctions in Côte d’Ivoire, as the base is located in the vicinity of one of the most productive diamond-mining areas in the country. UN ويرجَّح أن يكون لهذا الإجراء أثر على فعالية رصد الجزاءات المتعلقة بالماس في كوت ديفوار، نظرا لأن القاعدة تقع بالقرب من منطقة لتعدين الماس من أكثر مناطق تعدين الماس إنتاجيةً في البلد.
    This is particularly true as it relates to the effective monitoring of potential violators of the arms embargo. UN وهذا يصدق بوجه خاص فيما يتعلق بالرصد الفعال لمنتهكي حظر السلاح المحتملين.
    The Mission also provided advice and assistance to civil society regarding human rights standards and the effective monitoring of human rights violations. UN كما قدمت البعثة المشورة والمساعدة إلى المجتمع المدني بشأن معايير حقوق الإنسان والرصد الفعال لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Furthermore, speakers noted that the misuse of pain medication posed a public health challenge, which in turn required a response from Governments that included strong legislation and the effective monitoring of all areas of the drug control system. UN وعلاوة على ذلك، أشار المتكلمون إلى أنَّ إساءة استخدام أدوية تسكين الآلام تهدّد الصحة العامة وتتطلّب بدورها أن تتصدّى لها الحكومات بسبل من بينها سنّ تشريعات قوية والرصد الفعّال لجميع مجالات نظام مراقبة المخدِّرات.
    The database provides a basis for the effective monitoring of progress at the subnational level in a more scientific way. UN وتوفّر قاعدة البيانات تلك أساسا للرصد الفعال للتقدم المحرز على المستوى دون الوطني بأسلوب يغلب عليه الطابع العلمي بدرجة أكبر.
    They had adopted a number of measures to curb the financing of terrorist acts through the effective monitoring of banking activities in order to identify any suspect transactions. UN وقد اعتمدت عدة تدابير لكبح تمويل أعمال الإرهاب، من خلال الرصد الفعال للأنشطة المصرفية من أجل تحديد المعاملات المشبوهة.
    Objective 2: To contribute to the effective monitoring of adherence by departments and offices to the established standards, norms and procedures of the Organization. UN الهدف 2: الإسهام في الرصد الفعال لمدى التزام الإدارات والمكاتب بالقواعد والمعايير والإجراءات المقررة في المنظمة
    Actions are continually being taken to ensure the consistent application of these measures and the effective monitoring of gender balance. UN وتُتخذ الإجراءات باستمرار لضمان الاتساق في تطبيق هذه التدابير وضمان الرصد الفعال للتوازن بين الجنسين.
    Consideration should be given to the fact that for the effective monitoring of the election process as a whole, deployment would need to begin several months in advance of the actual elections. UN وينبغي إيلاء اعتبار ﻷنه من أجل تحقيق الرصد الفعال لعملية الانتخابات ككل يلزم أن يبدأ الوزع قبل عدة أشهر من إجراء الانتخابات الفعلية.
    We believe that the work we have done for the last seven years will help the United Nations in its future efforts to ensure the effective monitoring of sanctions and other restrictive measures. UN ونعتقد أن العمل الذي أديناه طوال السنوات السبع الماضية سيساعد اﻷمم المتحدة في جهودها المقبلة لكفالة الرصد الفعال للجزاءات والتدابير التقييدية اﻷخرى.
    It also specifies the critical role of gender-disaggregated data for the effective monitoring of the floors (paras. 19 and 21). UN كما تؤكد التوصية الدور الفائق الأهمية للبيانات المصنفة حسب الجنس لأغراض الرصد الفعال للحدود الدنيا (الفقرتان 19 و21).
    On this basis, during the second quarter of 2012, UNAMID will further develop its mechanisms to ensure the effective monitoring of the conditions for the internal dialogue. UN وعلى هذا الأساس، ستواصل العملية المختلطة في الربع الثاني من عام 2012 تطوير آلياتها المتعلقة بكفالة الرصد الفعال لظروف الحوار الداخلي.
    (h) Ensure the effective monitoring of corporate social responsibility mechanisms and activities and report back to stakeholders. UN (ح) كفالة الرصد الفعال للآليات والأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات وإعداد تقارير عنها لأصحاب المصلحة.
    The Committee is concerned at the lack of clarity of the role of the Commission and the Committee, which may hamper the effective monitoring of the Convention. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وضوح دور لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، مما قد يعوِّق الرصد الفعال لتنفيذ الاتفاقية.
    119. The Committee recommended that the Government ensure the effective monitoring of the implementation of all affirmative action policies and programmes. UN ٩١١ - وأوصت اللجنة بأن تكفل الحكومة الرصد الفعال لتنفيـذ جميع سياســات وبرامج اﻹجــراءات اﻹيجابية.
    Ecuador was participating in order to make a contribution to the effective monitoring of, respect for and the promotion of the human rights of the Honduran people, with whom, regardless of the country's authorities, it felt fraternity and solidarity. UN وأضافت أن الهدف من مشاركتها الإسهام في فعالية رصد حقوق الإنسان الخاصة بالشعب الهندوراسي واحترامها وتعزيزها، وهو الشعب الذي تشعر نحوه بالأخوة والتضامن، بصرف النظر عن سلطات البلد.
    In the Subcommittee's view, less frequent visits could jeopardize the effective monitoring of how national preventive mechanisms fulfilled their role and the protection afforded to persons deprived of liberty. UN وترى اللجنة الفرعية أن الزيارات الأقل تواتراً قد تقوض فعالية رصد كيفية أداء الآليات الوقائية الوطنية لدورها والحماية التي يتلقاها الأشخاص المحرومون من حريتهم.
    This is necessary to allow the effective monitoring of ceasefire violations in the other northern regions of Mali. UN وهذا أمر ضروري للسماح بالرصد الفعال لانتهاكات وقف إطلاق النار في مناطق مالي الشمالية الأخرى.
    This system enhances transparency and the effective monitoring of the circulation of small arms and other weapons, which may illegally find their way into the hands of terrorist and other criminal groups. UN ويعزز هذا النظام الشفافية والرصد الفعال لتداول الأسلحة الصغيرة وغيرها من الأسلحة، التي قد تجد طريقها بصورة غير مشروعة إلى أيدي الإرهابيين والجماعات الإجرامية الأخرى.
    Furthermore, the External Auditor has also emphasized, among others, the need to provide information regarding achievements against planned performance indicators and outcomes, the effective monitoring of programmes, as well as risk management, including risk mitigation. UN وعلاوة على ذلك، أكّد مراجع الحسابات الخارجي أيضاً على أمور منها الحاجة إلى تقديم معلومات عن المنجزات المتحققة في مقابل مؤشرات ونواتج الأداء المخطط، والرصد الفعّال للبرامج، وكذلك إدارة المخاطر، بما في ذلك الحد منها.
    The determination of indicators necessary for the effective monitoring of South-South and triangular cooperation would require significant involvement of the United Nations Development Group, a factor that was not articulated in recommendation 11. UN ويتطلب تحديدُ المؤشرات اللازمة للرصد الفعال للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي مشاركةً هامة من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهو عامل لم تشر إليه التوصية 11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more