"the effective performance" - Translation from English to Arabic

    • الأداء الفعال
        
    • أداء فعالا
        
    • أداء فعالاً
        
    • أداءً فعالاً
        
    • للأداء الفعال
        
    • لأدائها الفعال
        
    • فعالية أداء
        
    • الاضطلاع الفعال
        
    • أداءً فعالا
        
    • أداء مهامها على نحو فعال
        
    • فعالية أدائه
        
    • للاضطلاع بهذه الولاية بفعالية
        
    • تمكنها من القيام بفعالية
        
    However, draft article 43 on ensuring the effective performance of the obligation of reparation raised more questions than it answered. UN بيد أن مشروع المادة 43 المتعلقة بكفالة الأداء الفعال للالتزام بالجبر يثير من الأسئلة أكثر مما يجيب عليها.
    A basic operational concept is critical for the effective performance of this crucial task. UN ويُعد وجود مفهوم تشغيلي أساسي أمراً حاسماً من أجل تحقيق الأداء الفعال لهذه المهمة البالغة الحيوية.
    Next, my delegation agrees that the approach of linking humanitarian assistance to development will result in the effective performance of these activities. UN بعد ذلك، يوافق وفد بلادي على أن نهـــج ربط المساعدة الانسانية بالتنمية هو نهج من شأنه أن يسفر عن أداء هذه اﻷنشطة أداء فعالا.
    " In customary international law, the immunities accorded to Ministers for Foreign Affairs are not granted for their personal benefit, but to ensure the effective performance of their functions on behalf of their respective States. UN " في القانون الدولي العرفي، لا تمنح الحصانات المخولة لوزراء الخارجية خدمة لمصلحتهم الشخصية، بل لضمان أداء مهامهم أداء فعالا باسم دولهم.
    The Committee on the Rights of the Child (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold meetings as may be required for the effective performance of its functions in accordance with the Convention on the Rights of the Child (hereinafter referred to as " the Convention " ). UN تعقد لجنة حقوق الطفل (وتسمى فيما يلي " اللجنة " ) من الاجتماعات ما يلزم لأداء وظائفها أداء فعالاً وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل (وتسمى فيما يلي " الاتفاقية " ).
    " The Secretary-General of the United Nations shall provide the necessary staff, including indigenous expertise, and facilities for the effective performance of the functions of the Forum. UN " يتيح الأمين العام للأمم المتحدة الموظفين اللازمين، بمن فيهم من لديه الخبرة بشؤون السكان الأصليين، والمرافق اللازمة لكي يؤدي المحفل وظائفه أداءً فعالاً.
    17. Human resources continue to be the most essential asset for the effective performance of the information centres. In order to maintain the desired level of effectiveness, the centres must maintain adequate numbers of trained staff, both in the Professional and General Service categories. UN 17 - وتظل الموارد البشرية هي الركن الأهم للأداء الفعال لمراكز الإعلام إذ لا بد لمراكز الإعلام، حتى تحافظ على مستوى الفعالية المنشود، الاحتفاظ بأعداد كافية من الموظفين المدربين، في الفئة الفنية وفئة موظفي الخدمات العامة على حد سواء.
    (m) Support the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and provide resources necessary for the effective performance of its functions; UN (م) دعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتقديم الموارد اللازمة لأدائها الفعال لوظائفها؛
    The role of the General Assembly should also be revitalized to ensure the effective performance of its mandate, notably in regard to the maintenance of international peace and security. UN وينبغي أيضا تنشيط دور الجمعية العامة لكفالة الأداء الفعال لولايتها، ولا سيما فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    Draft article 39 -- Ensuring the effective performance of the obligation of reparation UN 11 - مشروع المادة 39 - ضمان الأداء الفعال للالتزام بالجبر
    Ensuring the effective performance of the obligation of reparation UN ضمان الأداء الفعال للالتزام بالجبر
    19. Draft article 39 -- Ensuring the effective performance of the obligation of reparation UN 19 - مشروع المادة 39 - ضمان الأداء الفعال للالتزام بالجبر
    Ensuring the effective performance of the obligation of reparation UN ضمان الأداء الفعال للالتزام بالجبر
    Draft article 39 -- Ensuring the effective performance of the obligation of reparation UN 17 - مشروع المادة 39 - ضمان الأداء الفعال للالتزام بالجبر
    (b) Shall provide the Board with the necessary staff and facilities for the effective performance of its functions under General Assembly resolution 36/151; UN (ب) يوفر للمجلس ما يلزم من موظفين ومرافق لأداء مهامه أداء فعالا بموجب قرار الجمعية العامة 36/151؛
    (b) The Secretary-General shall provide the Committee with the necessary staff and facilities for the effective performance of its functions under the Convention. UN (ب) يوفر الأمين العام للجنة ما يلزمها من الموظفين والمرافق لأداء مهامها، بموجب الاتفاقية أداء فعالا.
    (b) The Secretary-General shall provide the Committee with the necessary staff and facilities for the effective performance of its functions under the Convention. UN (ب) يوفر الأمين العام للجنة ما يلزمها من الموظفين والمرافق لأداء مهامها، بموجب الاتفاقية أداء فعالا.
    The Committee on the Rights of the Child (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold meetings as may be required for the effective performance of its functions in accordance with the Convention on the Rights of the Child (hereinafter referred to as " the Convention " ). UN تعقد لجنة حقوق الطفل (ويشار إليها فيما يلي باسم للجنة) من الاجتماعات ما يلزم لأداء وظائفها أداء فعالاً وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل (ويشار إليها فيما يلي باسم الاتفاقية).
    2. Subject to the fulfilment of the requirements referred to in paragraph 1 of the present rule, the SecretaryGeneral shall provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee under the Convention. UN 2- رهناً بتلبية الشروط المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة، يوفر الأمين العام ما يلزم من موظفين وتسهيلات لأداء اللجنة لمهامها بموجب الاتفاقية أداءً فعالاً.
    Given that article 36 of the Covenant stipulated that the provision of necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee was the responsibility of the Secretary-General, it was inappropriate to place the burden of providing such support on the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وبالنظر إلى أن المادة 36 من العهد تنص على أن المسؤولية عن توفير المزيد من الموظفين والتسهيلات اللازمة للأداء الفعال لمهام اللجنة تقع على عاتق الأمين العام، فمن غير الملائم أن يوضع عبء توفير مثل هذا الدعم على مفوضية حقوق الإنسان.
    1. Recommends that the States parties favourably consider amending article 20 of the Convention in respect of the meeting time of the Committee, so as to allow it to meet annually for such duration as is necessary for the effective performance of its functions under the Convention, with no specific restriction except for that which the General Assembly shall decide; UN 1- توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بعين التشجيع، في تعديل المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بمدة اجتماع اللجنة، حتى تمكنها من الاجتماع سنويا وللمدة اللازمة لأدائها الفعال لمهامها بموجب إطار الاتفاقية، دون النص على أي تقييد بعينه، باستثناء ما تقرره الجمعية العامة؛
    15. International assistance will be necessary to support the effective performance of central and local bodies, including the Parliament. UN 15 - وستكون المساعدة الدولية ضرورية أيضا لدعم فعالية أداء الهيئات المركزية والمحلية، بما في ذلك البرلمان.
    2. The Secretary-General shall provide the Committee with the necessary staff and facilities for the effective performance of its functions under the Convention. Statements UN 2- يوفر الأمين العام ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من الاضطلاع الفعال بالوظائف المنوطة بها بمقتضى الاتفاقية.
    Paragraph 2 stipulated that the Secretary-General of the United Nations should provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the sub-committee. UN وتنص الفقرة ٢ على أنه ينبغي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يوفﱢر الموظفين اللازمين والتسهيلات اللازمة لتمكين اللجنة الفرعية من أداء مهامها على نحو فعال.
    At the time of writing of this report, the SNCHR has been undergoing reorganisation including legislative changes designed to ensure the effective performance of its tasks for the protection of human rights and protection against discrimination. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان يخضع لعملية إعادة تنظيم تشمل إجراء تغييرات تشريعية مصممة لكفالة فعالية أدائه لمهامه فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان والحماية من التمييز.
    1.8 In its resolution 67/152, the General Assembly decided that, for the effective performance of the mandate of the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children and the sustainability of its core activities, it should be funded from the regular budget starting from the biennium 2014-2015. UN 1-8 قررت الجمعية العامة، في قرارها 67/152، أن تمول ولاية مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال للاضطلاع بهذه الولاية بفعالية وكفالة استمرار أنشطتها الأساسية، وذلك انطلاقا من موارد الميزانية العادية ابتداء من فترة السنتين 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more