"the effective utilization" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الفعال
        
    • الاستغلال الفعال
        
    • وفعالية الاستفادة
        
    • الاستفادة الفعالة
        
    • بالاستخدام الفعال
        
    • الانتفاع الفعال
        
    • والاستخدام الفعال
        
    • الانتفاع الفعّال بواحد
        
    • فعالية استغلال
        
    • مجال الاستخدام الفعّال
        
    The report should therefore necessarily focus on the effective utilization of the Working Group on Lessons Learned. UN ومن ثم، ينبغي أن يركز التقرير بالضرورة على الاستخدام الفعال للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    The European Union commended the efforts made by the Committee on Conferences towards ensuring the effective utilization of available resources. UN ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يشيد بالجهود التي تبذلها لجنة المؤتمرات مــن أجـل كفالـة الاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    The Committee expects UNMIL, drawing on its experience in implementing quick-impact projects, to make efforts to ensure the effective utilization of the appropriation provided for these projects in accordance with established guidelines. UN وتتوقع اللجنة من البعثة، استنادا إلى خبرتها في تنفيذ مشاريع الأثر السريع، أن تبذل جهودا من أجل كفالة الاستخدام الفعال للاعتمادات المخصصة لهذه المشاريع وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها.
    Provision of advice to the Government, through regular meetings with the Secretary of State for Natural Resources, on the effective utilization of oil and gas revenues for projects or programmes on poverty reduction and economic growth UN إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    255. Following the harmonization of conditions of service, the streamlining of activities and the effective utilization of staff, it is proposed that: UN 255 - وبعد مواءمة شروط الخدمة، وترشيد الأنشطة وفعالية الاستفادة من الموظفين، يقترح ما يلي:
    He drew attention to the importance that the General Assembly and the Committee on Conferences attached to the effective utilization of conference services by all United Nations bodies. UN واسترعى الانتباه إلى ما تعلقه الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات من أهمية على الاستفادة الفعالة من موارد خدمة المؤتمرات من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة.
    Two sessions of the Working Groups were designed to give participants an opportunity to share and understand issues and concerns relating to the effective utilization of space-based technologies for sustainable development in the region, and to work together to define a framework for a mechanism for regional or international cooperation. UN وعقدت جلستان للأفرقة العاملة لإتاحة الفرصة للمشاركين لتطارح وفهم القضايا والشواغل المتعلقة بالاستخدام الفعال لتكنولوجيات الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في المنطقة، والعمل معا من أجل تحديد إطار لآلية للتعاون الإقليمي والدولي.
    the effective utilization of a primary United Nations asset -- its knowledge -- is critical to meeting the broader development agenda. UN ويشكل الاستخدام الفعال لمورد الأمم المتحدة الرئيسي، ألا وهو معارفها، أمرا حيويا لتحقيق برنامج التنمية الأعم.
    These meetings were a possibility to exchange grass-roots experience regarding the effective utilization of microcredit, of life skills training, of job creation and education and of promoting hope and self-esteem. UN وهيأت هذه الاجتماعات إمكانية لتبادل خبرات القواعد الشعبية بشأن الاستخدام الفعال للائتمانات البالغة الصغر والتدريب على المهارات الحياتية وتهيئة فرص العمل والتعليم وشحذ الأمل وتعزيز احترام الذات.
    WFP encouraged women to receive their food entitlements directly at distribution sites to increase the effective utilization of food assistance at the household level. UN وقد شجع البرنامج النساء على تلقي مستحقاتهن من الأغذية مباشرة من مواقع التوزيع لزيادة الاستخدام الفعال للمساعدة الغذائية على مستوى الأسرة المعيشية.
    Personnel policy should facilitate the effective utilization of the resources of the Organization. UN وينبغي أن تستهدف السياسات المتعلقة بشؤون الموظفين تيسير الاستخدام الفعال لموارد المنظمة.
    The lower number was attributable to the implementation of the server virtualization project that enabled the effective utilization of server hardware and enhanced server network and disaster recovery planning UN يعزى انخفاض العدد إلى تنفيذ مشروع فرضنة الخواديم الذي مكَّن من الاستخدام الفعال لمعدات الخواديم وتعزيز شبكة الخواديم والتخطيط لاستعادة القدرة على العمل والبيانات بعد الكوارث
    Substantial progress has been made in the functioning of the Inter-Agency Standing Committee, the effective utilization of the Central Emergency Revolving Fund and the launching of the consolidated appeals. UN وحقق تقدم جوهري في أداء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وفي الاستخدام الفعال للصنــدوق الدائــر المركزي لحالات الطوارئ، وتوجيه النداءات الموحدة.
    One, which was given to the Cambodian Centre for Independent Media, supported a training initiative for indigenous community representatives on the effective utilization of media for indigenous rights advocacy. UN فدعمت إحداهما، وهي المقدمة للمركز الكمبودي لوسائط الإعلام المستقلة، مبادرة تدريبية لممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية عن الاستخدام الفعال لوسائط الإعلام لأغراض الدعوة لحقوق الشعوب الأصلية.
    :: Provision of advice to the Government, through regular meetings with the Secretary of State for Natural Resources, on the effective utilization of oil and gas revenues for projects or programmes on poverty reduction and economic growth UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    223. Following the harmonization of conditions of service, the streamlining of activities and the effective utilization of staff, it is proposed that one P-3 position in Kuwait to be abolished. UN 223 - وبعد مواءمة شروط الخدمة، وترشيد الأنشطة، وفعالية الاستفادة من الموظفين، يقترح إلغاء وظيفة من الرتبة ف-3 في الكويت.
    344. UNDP also indicated that the Learning Resources Centre had established a working group to focus on the effective utilization of the role of the learning manager. UN 344 - وأشار البرنامج الإنمائي أيضا إلى أن مركز موارد التعلم قد أنشأ فريقا عاملا للتركيز على الاستفادة الفعالة من دور مدير التعلم.
    We note that there are still some problems with the effective utilization and prompt replenishment of the Fund and we urge those agencies involved to make reimbursements as a matter of urgency so as to preserve the essential character of the Fund, which is its revolving nature. UN ومع ذلك، نلاحظ أن بعض المشاكل لا تزال قائمة فيما يتعلق بالاستخدام الفعال للصندوق وسرعة تجديد موارده. ونحث الوكالات المعنية أن تبادر إلى التسديد على سبيل الاستعجال حتى تحافظ على الطابع اﻷساسي للصندوق، أي على طبيعته الدائرة.
    Further recalling the measures it had taken heretofore in that connection, the Committee decided to continue to exercise its initiatives in the effective utilization of the limited conference resources and the further reduction of its documentation requirements. UN وأشارت اللجنة أيضا الى التدابير التي اتخذتها حتى اﻵن في ذلك الصدد، وقررت أن تواصل ممارسة مبادرتها بشأن الانتفاع الفعال بالموارد المحدودة للمؤتمرات وزيادة تخفيض احتياجاتها من الوثائق.
    (b) A small island forums series, concerned with promoting regional economic cooperation and the effective utilization of resources for sustainable development. UN )ب( إقامة مجموعة من منتديات الجزر الصغيرة، تعنى بتعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، والاستخدام الفعال للموارد من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    The Inspector fully shares the view expressed by OIOS that the effective utilization of a primary United Nations system asset -- its knowledge -- is critical to meeting the objectives of the different system organizations. UN :: سيشارك المفتش مكتبَ خدماتِ الرقابة الداخلية مشاركةً كاملةً في رأيه بأن الانتفاع الفعّال بواحد من الموارد القيمة الأساسية في منظومة الأمم المتحدة، وهو معارفها، يعتبر عاملاً حاسماً من عوامل بلوغ الأهداف في مختلف هيئات المنظومة.
    Advice was provided on broad socio-economic issues, with a focus on the effective utilization of oil and gas revenues for projects and programmes related to poverty reduction and economic growth, and the promotion of the Millennium Development Goals. UN وأسديت المشورة بشأن طائفة واسعة من المسائل الاجتماعية والاقتصادية، مع التركيز على فعالية استغلال عائدات النفط والغاز في المشاريع والبرامج المتصلة بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Small satellite projects could result in fruitful cooperation between different countries in the planning, implementation and operation of scientific and application satellite missions, as well as in the effective utilization of the data acquired while sharing developmental and operational costs; UN وذُكر أن مشاريع السواتل الصغيرة يمكن أن تفضي إلى تعاون مثمر بين مختلف البلدان في مجال تخطيط بعثات السواتل العلمية والتطبيقية وتنفيذها وتشغيلها، وكذلك في مجال الاستخدام الفعّال للبيانات المستقاة، مع التشارك في تكاليف التطوير والتشغيل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more