"the effectiveness and credibility of" - Translation from English to Arabic

    • فعالية ومصداقية
        
    • لفعالية ومصداقية
        
    • كفاءة ومصداقية
        
    • فاعلية ومصداقية
        
    Among our efforts to increase the effectiveness and credibility of the United Nations, reform of the Security Council is certainly among the most important. UN ضمن جهودنا لزيادة فعالية ومصداقية الأمم المتحدة، فإن إصلاح مجلس الأمن هو يقينا من بين الجهود الأكثر أهمية.
    57. the effectiveness and credibility of humanitarian action and its acceptance by belligerents depended on its being impartial. UN ٥٧ - واختتم كلمته قائلا إن فعالية ومصداقية اﻷعمال الانسانية وقبول اﻷطراف المتحاربة لها يتوقف على حياد هذه اﻷعمال.
    We must act with determination while being aware of the fact that efforts should be aimed at producing substantial mandates and results in a reasonable time frame that serve to strengthen the effectiveness and credibility of both multilateralism and the United Nations. UN ولا بد لنا من العمل بتصميم بينما نحن على علم بحقيقة أن الجهود التي ينبغي لها أن تهدف إلى استحداث ولايات رئيسية ونتائج في إطار زمني معقول يخدم ويعزز فعالية ومصداقية التعددية والأمم المتحدة.
    Any reform should therefore improve the effectiveness and credibility of our Organization, which is a universal symbol for translating our people's aspirations to peace into action. UN وبالتالي ينبغي لأي إصلاح نأخذ به أن يسفر عن تحسين لفعالية ومصداقية منظمتنا، التي تشكل رمزا كونيا لترجمة مطامح شعوبنا نحو السلام إلى أعمال ملموسة.
    Although figures as of 30 June 2007 show a slight improvement compared to previous years, the serious and continuing imbalance in the geographical distribution of the professional and higher staff could result in diminishing the effectiveness and credibility of the work of OHCHR if it is perceived to be culturally biased and unrepresentative of the United Nations as a whole. UN وعلى الرغم من أن الأرقام الواردة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 تبين حدوث تحسن طفيف مقارنة بالسنوات السابقة، إلا أن الاختلال الخطير والمتواصل في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية فما فوقها يمكن أن يؤدي إلى تدني كفاءة ومصداقية العمل الذي تقوم به المفوضية السامية إذا ما نظر إليه على أنه اختلال متحيز ثقافياً وليس ممثلاً للأمم المتحدة ككل.
    It is against this background that we consider that improvements to the effectiveness and credibility of the decision-making organ of the United Nations are both urgent and compelling. UN وفي ضوء هذه الخلفية نرى أن إدخال تحسينات على فاعلية ومصداقية جهاز صنع القرار في اﻷمم المتحدة أصبح أمرا ملحا يفرض نفسه.
    For that reason, the Russian proposal remained relevant, since the adoption of fair and clear procedures making for the requisite transparency and certainty would strengthen the effectiveness and credibility of the sanctions regime. UN ولهذا السبب، ما زال الاقتراح الروسي مناسبا، بالنظر إلى أن من شأن اعتماد إجراءات عادلة وواضحة تفضي إلى تحقيق الشفافية والتيقن الضروريين تعزيز فعالية ومصداقية نظام الجزاءات.
    The Federal Government will continue to lobby for the strengthening of the effectiveness and credibility of the United Nations Human Rights Council. UN 86- ستواصل الحكومة الاتحادية الضغط لتعزيز فعالية ومصداقية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    “Undoubtedly, the primary implication of this trend, over and above its destructive impact on world security and the environment, is to undermine the effectiveness and credibility of the nuclear non—proliferation regime. UN " وما من شك في أن أثر هذا الاتجاه الرئيسي، فضلاً عن وقعه المدمر على اﻷمن العالمي وعلى البيئة، يتمثل في إضعاف فعالية ومصداقية نظام عدم الانتشار النووي.
    the effectiveness and credibility of Assembly resolutions would, in our judgment, increase significantly if they more accurately reflected the road map obligations and the Quartet's objectives. UN ومن شأن فعالية ومصداقية قرارات الجمعية، في رأينا، أن تزداد بشكل كبير إذا أبرزت بشكل أكثر دقة التزامات خريطة الطريق وأهداف المجموعة الرباعية.
    Those delegations also expressed the view that such declarations by States parties would enhance the effectiveness and credibility of the Convention and called upon States parties to the Convention to make such declarations. UN وأعربت تلك الوفود أيضا عن الرأي بأن مثل هذه اﻹعلانات المقدمة من الدول اﻷطراف من شأنها تعزيز فعالية ومصداقية الاتفاقية، وطالبت الدول اﻷطراف في الاتفاقية بتقديم مثل هذه اﻹعلانات.
    But as long as the United Nations does not adopt a more defined and resolute approach that would allow it to prevent such catastrophes, the effectiveness and credibility of our Organization run the risk of being called into question. UN ولكن ما دامت اﻷمم المتحدة لا تأخذ بنهج أكثر تحديدا وأكثر حزما بما يسمح لها بمنع وقوع أمثال تلك الكوارث، فإن فعالية ومصداقية منظمتنا ستتعرضان لخطر التشكيك فيهما.
    Those challenges had had an impact on the effectiveness and credibility of the system while also affecting the ability of national human rights institutions to interact effectively with treaty bodies. UN وقالت إن تلك التحديات كان لها تأثير على فعالية ومصداقية النظام وأنها أثرت في الوقت ذاته على قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على التفاعل بشكل فعال مع هيئات المعاهدات.
    Ultimately, ensuring fair and clear procedures in the UN sanctions process will strengthen the effectiveness and credibility of the targeted sanctions instrument. UN وأخيرا فإن كفالة الإجراءات العادلة والواضحة في عملية جزاءات الأمم المتحدة ستعزز فعالية ومصداقية أداة الجزاءات المحددة الأهداف.
    Finally, the effectiveness and credibility of the governance structure of the Bretton Woods institutions can be improved by making them conform more closely to democratic principles. UN وأخيراً، فإنه يمكن تحسين فعالية ومصداقية هيكل الإدارة في مؤسسات بريتون وودز من خلال جعله أكثر اتساقاً مع المبادئ الديمقراطية.
    14. the effectiveness and credibility of the NPT depended on its universality. UN 14 - وقال إن فعالية ومصداقية معاهدة عدم الانتشار تعتمد على طابعها العالمي.
    14. the effectiveness and credibility of the NPT depended on its universality. UN 14 - وقال إن فعالية ومصداقية معاهدة عدم الانتشار تعتمد على طابعها العالمي.
    Compliance is an absolutely vital issue for the effectiveness and credibility of disarmament activities. UN وتعد مسألة الامتثال من المسائل الحيوية بشكل مطلق لفعالية ومصداقية أنشطة نزع السلاح.
    The follow-up of the implementation of those recommendations at national level was a way of gauging the effectiveness and credibility of the whole human rights system. UN ومتابعة تنفيذ هذه التوصيات على المستوى الوطني لهي ضمانة لفعالية ومصداقية منظومة حقوق الإنسان برمتها.
    The Bosnian and Kosovo conflicts were dark chapters in the history of the last century. These conflicts not only challenged the effectiveness and credibility of the United Nations, but they also exposed the dark side of humanity. UN وكانت صراعات البوسنة وكوسوفو تمثل فصولا مظلمة في تاريخ القرن الماضي، وهي لا تشكل تحديا لفعالية ومصداقية الأمم المتحدة فحسب، بل إنها أماطت اللثام أيضا عن الجانب المظلم من حياة البشر.
    Although figures as of 30 June 2007 show a slight improvement compared to previous years, the serious and continuing imbalance in the geographical distribution of the professional and higher staff could result in diminishing the effectiveness and credibility of the work of OHCHR if it is perceived to be culturally biased and unrepresentative of the United Nations as a whole. UN وعلى الرغم من أن الأرقام الواردة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 تبين حدوث تحسن طفيف مقارنة بالسنوات السابقة، إلا أن الاختلال الخطير والمتواصل في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية فما فوقها يمكن أن يؤدي إلى تدني كفاءة ومصداقية العمل الذي تقوم به المفوضية السامية إذا ما نظر إليه على أنه اختلال متحيز ثقافياً وليس ممثلاً للأمم المتحدة ككل.
    We also consider that burdening non-nuclear States with more stringent obligations without achieving progress in the sphere of disarmament constitutes a clear violation of the desired balance that ensures the effectiveness and credibility of the Treaty. UN كما نرى أن تحميل الدول غير النووية بالمزيد من الالتزامات المضنية دون تحقيق تقدم على صعيد محور نزع السلاح يعد إخلالا واضحا بالتوازن المنشود الذي يضمن فاعلية ومصداقية المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more