"the effectiveness of missions" - Translation from English to Arabic

    • فعالية البعثات
        
    The Committee requests that information on the effectiveness of missions and the overall performance of the Intelligence Tracking Unit be included in future performance reports and estimates. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن فعالية البعثات والأداء العام لوحدة الاستخبارات والتعقب في تقارير الأداء والتقديرات في المستقبل.
    Nonetheless, a prompt review of those applications is required as a first step in reducing high international staff vacancy rates in the United Nations peace operations, which have a direct impact on the effectiveness of missions in delivering their mandates. UN وعلى الرغم من ذلك، ثمة حاجة إلى إجراء استعراض عاجل لهذه الطلبات بوصف ذلك خطوة أولى في الحد من معدلات الشغور العالية بين الموظفين الدوليين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مما يؤثر مباشرة على فعالية البعثات في الاضطلاع بولاياتها.
    His delegation attached great importance to the Training Unit of the Department of Peacekeeping Operations and was of the opinion that United Nations Training Assistance Teams would improve Member States’ capacity to train their personnel with a view to participation in peacekeeping operations, which would improve the effectiveness of missions in the field. UN وتعلﱢق جمهورية إيران اﻹسلامية أهمية على فريق التدريب بإدارة عمليات حفظ السلام وترى أن وجود أفرقة للمساعدة في التدريب تابعة لﻷمم المتحدة سيحسﱢن قدرة الدول اﻷعضاء على تدريب أفرادها بهدف مشاركتها في عمليات حفظ السلام، مما سيحسﱢن فعالية البعثات في الميدان.
    Nonetheless, a prompt review of those applications is required as a first step in reducing high international staff vacancy rates, averaging 24 per cent, which impact directly on the effectiveness of missions in delivering their mandates. UN ومع ذلك، فإن ثمة حاجة إلى استعراض فوري لتلك التطبيقات كخطوة أولى من أجل الحد من معدلات الشغور العالية الخاصة بالموظفين الدوليين التي تصل في المتوسط إلى 24 في المائة، وهو ما يؤثر بشكل مباشر على فعالية البعثات في تنفيذ ولاياتها.
    The timely development of exit strategies would improve the effectiveness of missions and prevent the undesirable side effects of peacekeepers becoming too close to internal political structures. UN ومن شأن وضع استراتيجيات الإنهاء في موعدها الدقيق أن يؤدّي إلى تحسين فعالية البعثات ويحول دون وقوع الآثار الجانبية غير المرغوبة التي تتمثّل في أن يصبح حفظة السلام في حال من التقارب أكثر من اللازم من الهياكل السياسية الداخلية.
    (a) the effectiveness of missions in protecting civilians; UN (أ) فعالية البعثات في مجال حماية المدنيين؛
    The Committee requested that information on the effectiveness of missions and the overall performance of the intelligence and tracking unit be included in future performance reports and estimates (para. 35). UN تطلب اللجنة إدراج معلومات عن فعالية البعثات والأداء العام لوحدة الاستخبارات والتعقب، في تقارير الأداء وفي التقديرات التي تقدم في المستقبل (الفقرة 35).
    The omission of any references to reporting on the protection of civilians through mission performance reports suggests that their utility for enhancing the effectiveness of missions in this regard may have been overlooked.16 UN وإن عدم ورود أي إشارة إلى الإبلاغ عن حماية المدنيين في تقارير أداء البعثات، يوحي بأن فائدته في تعزيز فعالية البعثات في هذا الصدد قد تكون قد أغفلت().
    Despite the trend towards more robust peacekeeping mandates, the preventive use of force and offensive operations by the Intervention Brigade of MONUSCO had revealed legal, technical and logistical problems indicating that the widespread application of that approach would be premature and could adversely impact the effectiveness of missions, the image of the United Nations and the security of peacekeeping contingents. UN وبرغم الاتجاه نحو إصدار المزيد من الولايات الرادعة لحفظ السلام إلاّ أن الاستخدام الوقائي للقوة والعمليات الهجومية التي مارسها لواء التدخُّل في بعثة جمهورية الكونغو الديمقراطية كشفت عن مشاكل قانونية وتقنية ولوجستية مما يشير إلى أن التوسُّع في تطبيق هذا النهج سوف يأتي قبل أوانه، مما يمكن أن يؤثّر سلباً على فعالية البعثات بل وعلى صورة الأمم المتحدة وأمن قوات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more