"the effectiveness of the convention" - Translation from English to Arabic

    • فعالية الاتفاقية
        
    • لفعالية الاتفاقية
        
    • فعالية هذه الاتفاقية
        
    • فعالية اتفاقية
        
    China supports measures that would strengthen the effectiveness of the Convention. UN وتؤيد الصين التدابير التي من شأنها أن تقوي فعالية الاتفاقية.
    We believe that this does have the capacity to undermine the effectiveness of the Convention. UN ونحن نعتقد أن من شأن ذلك أن يقوض فعالية الاتفاقية.
    It also calls for party reporting as a means of providing some of the information required for the evaluation of the effectiveness of the Convention. UN كما تدعو إلى قيام الأطراف بتقديم تقارير كوسيلة لتوفير بعض المعلومات المطلوبة من أجل تقييم فعالية الاتفاقية.
    The reports thus submitted and the evaluation of the effectiveness of the Convention are to be considered by the Conference of the Parties at its fifth meeting, in 2011. UN وينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس في 2011 في التقارير المقدمة على النحو السابق ذكره وتقدم وتقييم فعالية الاتفاقية.
    No subsequent review of the effectiveness of the Convention has been carried out. UN ومنذ ذلك الحين لم يجر استعراض آخر لفعالية الاتفاقية.
    Otherwise, it is possible to foresee that the effectiveness of the Convention will be restricted to a great extent. UN وإلا فإنه يمكن توقع أن تكون فعالية الاتفاقية محدودة الـى حـد بعيد.
    For example, some delegations were of the view that the absence of a legal definition of international terrorist bombing would reduce the effectiveness of the Convention. UN فعلى سبيل المثال رأت بعض الوفود أن عدم وجود تعريف قانوني للهجمات اﻹرهابية بالقنابل سيقلل من فعالية الاتفاقية.
    the effectiveness of the Convention would however depend on full implementation of its provisions. UN وتعتمد فعالية الاتفاقية مع ذلك على التنفيذ الكامل لأحكامها.
    We believe that the simultaneous accession of the countries in our region will ensure the effectiveness of the Convention and reduce the perception of a security threat in the South Caucasus. UN ونعتقد أن الانضمام المتزامن للبلدان في منطقتنا سيكفل فعالية الاتفاقية ويقلل من مفهوم التهديد الأمني في جنوب القوقاز.
    The Conference also reaffirms that the enactment and implementation of necessary national measures under this Article would strengthen the effectiveness of the Convention. UN ويعيد التأكيد أيضاً على أن إصدار وتنفيذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة من شأنهما أن يعززا فعالية الاتفاقية.
    The amendment to article 1 had enhanced the effectiveness of the Convention and promoted the development of international humanitarian law. UN وإن تعديل المادة 1 قد عزز من فعالية الاتفاقية ومن تطوير القانون الإنساني الدولي.
    Our delegation is also of the view that the threat of biological weapons as instruments of war and terror has emphasized the urgent need to ensure the effectiveness of the Convention. UN ويرى وفدنا أيضا أن خطر الأسلحة البيولوجية بوصفها أدوات للحرب والإرهاب قد أكد الحاجة الملحة إلى كفالة فعالية الاتفاقية.
    In the current situation, it is particularly important to strengthen the effectiveness of the Convention. UN وفي الوضع الراهن، من المهم بصفة خاصة تعزيز فعالية الاتفاقية.
    The information provided in the national report will be used by the Conference of the Parties for the evaluation of the effectiveness of the Convention in accordance with Article 16. UN ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16.
    For the second stage of the process, a committee will be established that will evaluate the available information to assess the effectiveness of the Convention. UN وللمرحلة الثانية من العملية، ستُنشأ لجنة لتضطلع بتقييم المعلومات المتاحة لتقييم فعالية الاتفاقية.
    Additional information will therefore be needed to support the interpretation of data collected and to provide an accurate assessment of the effectiveness of the Convention. UN ولذلك ستكون هناك حاجة إلى معلومات إضافية لدعم تفسير البيانات التي يتم جمعها ولتوفير تقييم دقيق لمدى فعالية الاتفاقية.
    Regarding the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident, we support a review of measures that could lead to strengthening and improving the effectiveness of the Convention. UN وبصدد اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، نؤيد استعراضا يفضي إلى تدابير تؤدي إلى تعزيز وتحسين فعالية الاتفاقية.
    The information provided in the national report will be used by the Conference of the Parties for the evaluation of the effectiveness of the Convention in accordance with Article 16. UN ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16.
    The point was made that such an approach would severely limit the effectiveness of the Convention. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذا النهج سيحد بدرجة كبيرة من فعالية الاتفاقية.
    Article 22 of the Minamata Convention provides for the regular evaluation of the effectiveness of the Convention. UN 12 - وتنص المادة 22 من اتفاقية ميناماتا على التقييم المنتظم لفعالية الاتفاقية.
    It may also be useful to look at the movement of mercury in trade as a measure of the effectiveness of the Convention in reducing the use of mercury, giving particular attention to available economic information. UN وقد يكون من المفيد أيضاً النظر إلى انتقال الزئبق في التجارة كمقياس لفعالية الاتفاقية في خفض استخدام الزئبق، مع إيلاء اهتمام خاص إلى المعلومات الاقتصادية المتاحة.
    Our delegation is also of the view that the threat of biological weapons as instruments of war and terror has highlighted the urgent need of ensuring the effectiveness of the Convention. UN ويرى وفد بلادي أيضا أن التهديد الذي تشكله الأسلحة البيولوجية كأدوات للحرب والإرهاب، سلط الضوء على الحاجة العاجلة إلى ضمان فعالية هذه الاتفاقية.
    the effectiveness of the Convention on Certain Conventional Weapons depended on its universalization. UN 51- واسترسل قائلاً إن فعالية اتفاقية الأسلحة التقليدية تتوقف على عالميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more