"the effectiveness of the measures" - Translation from English to Arabic

    • فعالية التدابير
        
    • لفعالية التدابير
        
    • فعالية تدابير
        
    • لفعالية تدابير
        
    • فعالية هذه التدابير
        
    Reports on implementation of the plan were submitted annually to the Diet, and the First Secretary of the Government and the ministers concerned held meetings to evaluate the effectiveness of the measures taken under the plan. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الوزراء والوزراء المعنيون يعقدون اجتماعات لتقييم فعالية التدابير المتخذة في إطار هذه الخطة.
    Please indicate if the effectiveness of the measures taken to increase women's participation in public and political life has been evaluated. UN يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقدير فعالية التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية.
    Moreover, the Special Rapporteur stressed that such data and indicators also allow States to assess and monitor the effectiveness of the measures taken. UN وعلاوة على ذلك، شدَّد المقرر الخاص على أن هذه البيانات والمؤشرات تتيح أيضا للدول تقييم ورصد فعالية التدابير المتخذة.
    The Government has also recognized the importance of promoting education as a tool to improve the situation of girl children, however, the effectiveness of the measures taken has yet to be seen. UN واعترفت الحكومة أيضاً بأهمية النهوض بالتعليم كأداة لتحسين وضع الطفلة، ولكن فعالية التدابير المتخذة لم تتجل بعد.
    Also, an individual review of the effectiveness of the measures taken is ensured. UN كما تكفل هذه الطريقة إجراء استعراض فردي لفعالية التدابير المتخذة.
    The Hygiene and Epidemiological Service monitors the diet of children and toddlers at schools and pre-school establishments and evaluates the effectiveness of the measures that are being taken. UN وتقوم دائرة الإصحاح ومكافحة الأوبئة برصد المستوى التغذوي للأطفال ولصغار السن منهم في المدارس وفي منشآت ما قبل المدرسة وتقيّم فعالية التدابير التي يجري اتخاذها.
    The multiple layers of decision-making and the gap between theory and practice had also limited the effectiveness of the measures taken. UN ويسهم تعدد مراكز القرار والفجوة بين الخطب والتطبيق أيضا في الحد من فعالية التدابير المتخذة.
    He would welcome further information on the effectiveness of the measures taken to address customs which ran counter to the Covenant, as outlined in paragraph 28 of the supplementary written responses. UN وقال إنه سيرحب بتلقي معلومات إضافية عن فعالية التدابير المتخذة لمعالجة مسألة العادات والتقاليد التي تتعارض مع العهد، حسبما ورد باختصار في الفقرة 28 من الردود الكتابية الإضافية.
    It calls on the State party to monitor systematically the effectiveness of the measures taken so as to ensure the achievement of stated goals. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن ترصد بانتظام فعالية التدابير المتخذة لكفالة تحقيق الأهداف المعلنة.
    It calls on the State party to monitor systematically the effectiveness of the measures taken so as to ensure the achievement of stated goals. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن ترصد بانتظام فعالية التدابير المتخذة لكفالة تحقيق الأهداف المعلنة.
    No impact assessment or research has been conducted concerning the effectiveness of the measures undertaken to prevent and address violence against women. UN لم يُجر أي تقييم أو بحث لأثر فعالية التدابير المتخذة لمنع العنف ضد النساء ومعالجته.
    The State party should assess the effectiveness of the measures taken by it to combat domestic violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم مدى فعالية التدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي.
    The State party should assess the effectiveness of the measures taken by it to combat domestic violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم مدى فعالية التدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي.
    the effectiveness of the measures that are in place, as well as those yet to be implemented, can be evaluated through the maintenance of proper traffic accident data records. UN ويمكن تقييم فعالية التدابير التي اتخذت بالفعل، والتدابير التي لم تنفذ بعد، من خلال سجلات بيانات حوادث السير الصحيحة.
    The Civil Aviation Authority has also increased its oversight of these Airports to assess the effectiveness of the measures implemented at these Airports. UN كما رفعت هيئة الطيران المدني من مستوى إشرافها على هذه المطارات من أجل تقييم فعالية التدابير المنفذة فيها.
    We put in place a follow-up process to ensure the effectiveness of the measures planned. UN ونفذنا عملية تكفل فعالية التدابير المزمعة.
    It is further understood that the question of the effectiveness of the measures is implied in that formula. UN ولذا فمن المفهوم أيضاً أن مسألة فعالية التدابير مقصودة ضمناً في تلك الصيغة.
    In particular, there was almost no information indicating the effectiveness of the measures taken. UN وعلى وجه الخصوص، فإن ما قُدم يكاد يخلو من أية معلومات تدل على فعالية التدابير المتخذة.
    Under other assistance, requests were for an assessment of the effectiveness of the measures adopted to establish or enhance channels of communications with other States parties and training on the use of forensic equipment. UN وفي إطار المساعدات الأخرى، طُلب إجراء تقييم لفعالية التدابير المتخذة لإنشاء أو تعزيز قنوات الاتصال مع الدول الأطراف الأخرى، كما طُلب توفير التدريب على استخدام معدات التحليل الجنائي.
    the effectiveness of the measures taken to protect the health of pregnant women is corroborated by the fact that over 92 per cent of pregnancies culminate in successful childbirth. UN ومما يؤكد فعالية تدابير حماية صحة الحوامل تتويج أكثر من 92 في المائة من حالات الحمل بالنجاح.
    With its rich background of standards, expertise, knowledge of the regional threat perception and field presence, the Council of Europe has already and will continue to serve as a strategic and useful partner for United Nations bodies, enhancing the effectiveness of the measures and impact of the Strategy. UN ومجلس أوروبا، بخلفيته الثرية التي تضم المعايير والخبرات ومعرفة تصورات التهديدات الإقليمية والحضور الميداني، واصل بالفعل وسيواصل العمل بوصفه شريكا استراتيجيا ومفيدا لهيئات الأمم المتحدة، ومعززا لفعالية تدابير الاستراتيجية وأثرها.
    5. The Security Council Committee established pursuant to Security Council resolution 1718 (2006) is mandated to oversee the implementation of the measures imposed by those resolutions, examine and take appropriate action regarding alleged sanctions violations and make recommendations to strengthen the effectiveness of the measures. UN 5 - وأُسندت إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1718 (2006) ولاية الإشراف على تنفيذ التدابير المفروضة بموجب تلك القرارات، والنظر في الانتهاكات المزعومة للجزاءات واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها، وتقديم توصيات لتعزيز فعالية هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more