"the effects of globalization on" - Translation from English to Arabic

    • آثار العولمة على
        
    • الآثار المترتبة على العولمة في
        
    • وآثار العولمة على
        
    • لآثار العولمة على
        
    • آثار العولمة في
        
    In addition, it seemed necessary to examine the effects of globalization on particular human rights on a case-by-case basis without making generalizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو من الضروري فحص آثار العولمة على حقوق معينة للإنسان على أساس كل حالة على حدة دون إطلاق تعميمات.
    " Establishing ways of monitoring systems to track the effects of globalization on youth UN إنشاء نظم للرصد لتتبع آثار العولمة على الشباب
    the effects of globalization on our agriculture and food system UN 1 - آثار العولمة على نظامنا المتعلق بالزراعة والأغذية
    Policies must take into account the effects of globalization on basic development requirements. UN ويجب أن تراعي السياسات الآثار المترتبة على العولمة في متطلبات التنمية الأساسية.
    the effects of globalization on the international economy are significant and call for enhanced cooperation through multilateral institutions. UN وآثار العولمة على الاقتصاد الدولي آثار ملحوظة وتستدعي تعزيز التعاون من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف.
    During the period under review, several studies were conducted that were aimed at promoting better understanding of the effects of globalization on women, gender-based discrimination in the workplace, and the contributions women make to the economy. UN 372- وخلال الفترة المستعرضة، أجريت عدة دراسات كان الهدف منها هو تعزيز فهم أفضل لآثار العولمة على المرأة، والتمييز القائم على نوع الجنس في مكان العمل، والمساهمات التي تقدمها المرأة للاقتصاد.
    Section E focuses on the effects of globalization on employment opportunities and the structure of labour markets. UN ويركز الفرع هاء على آثار العولمة في مجال فرص العمل وهيكل أسواق اليد العاملة.
    In particular it discussed the effects of globalization on women within the household and on their working conditions. UN فهي تبحث، على وجه الخصوص، آثار العولمة على وضع المرأة التي تعمل داخل اﻷسرة، وعلى ظروف عمل المرأة.
    Establishing ways of monitoring systems to track the effects of globalization on youth UN إنشاء نظم للرصد لتتبع آثار العولمة على الشباب
    Most of the reporting Parties provided information on the evolution of their economies, in particular on the effects of globalization on national economies. UN وغالبية الأطراف المقدمة للتقارير قدمت معلومات عن تطور اقتصاداتها، وخصوصاً عن آثار العولمة على الاقتصادات الوطنية.
    Establishing ways of monitoring systems to track the effects of globalization on youth UN إنشاء نُظم للرصد لتتبع آثار العولمة على الشباب
    A study on the effects of globalization on culture and on the exercise of civic responsibilities in the region UN دراسة عن آثار العولمة على الثقافة وممارسة المسؤوليات المدنية في المنطقة
    From a political standpoint, we are concerned about the effects of globalization on the sovereignty of States, on democracy and on developing countries' citizens. UN ومن الناحية السياسية، نشعر بقلق بسبب آثار العولمة على سيادة الدول وعلى الديمقراطية وعلى مواطني البلدان النامية.
    Belgium was of the view that the review process should take into account the effects of globalization on the changing political environment and on questions of security, the economy, energy and the environment. UN وترى بلجيكا أن عملية الاستعراض ينبغي لها أن تأخذ في الاعتبار آثار العولمة على تطور الوضع السياسي وعلى قضايا الأمن والاقتصاد والطاقة والبيئة.
    It explored the effects of globalization on the enjoyment of human rights and underscored the right to development of all countries as well as the need to step up international cooperation to narrow the gap between North and South. UN ويستكشف المشروع آثار العولمة على التمتع بحقوق الإنسان ويؤكّد على الحق في التنمية لجميع البلدان وكذلك على الحاجة إلى مضاعفة التعاون الدولي لتضييق الفجوة بين الشمال والجنوب.
    Managing the effects of globalization on youth UN معالجة آثار العولمة على الشباب
    Managing the effects of globalization on youth UN معالجة آثار العولمة على الشباب
    Policies must take into account the effects of globalization on basic development requirements. UN ويجب أن تراعي السياسات الآثار المترتبة على العولمة في متطلبات التنمية الأساسية.
    August: Fifty-fourth session of the Sub-Commission. WMM organized a round table on the effects of globalization on vulnerable populations. UN آب/أغسطس: الدورة 54 للجنة الفرعية، تنظم الحركة طاولة مستديرة حول الآثار المترتبة على العولمة في الفئات المستضعفة من السكان.
    5. We acknowledge that the effects of globalization on political, security, economic, energy and environmental affairs should be taken into account in the Treaty review process. UN 5 - ونسلّم بأنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في عملية استعراض المعاهدة الآثار المترتبة على العولمة في الشؤون السياسية والأمنية والاقتصادية وشؤون الطاقة والبيئة.
    Interviews were conducted with CARICOM officials and experts, including its Secretary-General, on the CARICOM Single Market and Economy, the Caribbean Court of Justice, the global economy, the effects of globalization on small island States, drugs and small arms trafficking and a regional strategic plan to fight HIV/AIDS. UN وأجريت المقابلات مع مسؤولي الجماعة وخبرائها، وبينهم أمينها العام، فيما يتعلق بمشروع السوق والاقتصاد الموحدين في منطقة الجماعة ومحكمة العدل الكاريبية والاقتصاد العالمي وآثار العولمة على الدول الجزرية الصغيرة والاتجار بالمخدرات والأسلحة الصغيرة والخطة الاستراتيجية لمكافحة الفيروس/الإيدز في المنطقة.
    130. The Global Seafarer offers an account of the effects of globalization on the shipping industry and seafarers' lives. UN 130 - كتاب " البحارة على الصعيد العالمي " (Global Seafarer): يعرض وصفا لآثار العولمة على صناعة النقل البحري ومعيشة البحارة.
    However, partly as a result of globalization, the ability of Governments to implement policies to mitigate the effects of globalization on unemployment, poverty and inequality is increasingly constrained. UN ومع هذا، فإن قدرة الحكومات على تنفيذ سياسات تفضي إلى تخفيف حدة آثار العولمة في مجال البطالة والفقر واللامساواة تتسم بالتقيد على نحو مطرد، وهذا يرجع جزئيا إلى العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more