"the effects of policies" - Translation from English to Arabic

    • آثار السياسات
        
    • ﻵثار السياسات
        
    • ﻷثر السياسات
        
    • عن أثر السياسات
        
    It is also difficult to explain the effects of policies and measures in the context of wider emission trends. UN ومن المتعذر أيضا شرح آثار السياسات والتدابير في سياق الاتجاهات اﻷوسع للانبعاثات.
    Austria: the effects of policies and measures on CO2 emissions are the difference between a “current measures” projection and a “without measures” projection. UN ألمانيا: إن تقديرات آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون معروضة إستناداً إلى دراستين مختلفتين.
    Russian Federation: Estimates of the effects of policies and measures on CO2 emissions are for energy-related emissions. UN اليونان: تقديرات آثار السياسات والتدابير هي الانخفاض المتوقع في اﻹنبعاثات مقارنة بالسيناريو الاعتيادي.
    Australia provided an estimate of the effects of policies and measures for PFCs. UN وقدمت أستراليا تقديراً ﻵثار السياسات والتدابير فيما يتعلق بمركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور.
    Canada: the effects of policies and measures on emissions are the difference between a “without measures” projection and a “with measures” projection. UN بولندا: لم تقدم بولندا تقديراً ﻷثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    Germany provided an estimate of the effects of policies and measures on non-methane volatile organic compound (NMVOC) emissions in 2005 and 2020. UN وقدمت ألمانيا تقديرات عن أثر السياسات والتدابير على انبعاثات المركﱠبات العضوية المتطايرة غير الميثانية في ٢٠٠٥ و٠٢٠٢.
    A particular effort has been made to assess and present separately the effects of policies and measures. UN وهناك مجهود بذل بغية تقييم آثار السياسات والتدابير وتقديمها منفصلة.
    the effects of policies and measures in the year 2010 appear to reflect a CO2 tax that is assumed to be applied internationally from the year 2000. UN ويبدو أن آثار السياسات والتدابير في عام ٢٠١٠ تعبر عن رســوم على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون يُفترض أنها ستطبﱠق دوليﱠا اعتبارا من عام ٢٠٠٠.
    The empirical evidence for this is mixed, however, and the effects of policies depend on the exact package of measures adopted. UN بيد أن الدليل التجريبي على ذلك غير واضح، كما تتوقف آثار السياسات على مجموعة التدابير المحددة المعتمدة.
    Since quantitative information on the effects of policies and measures is not abundant, this analysis is envisaged as a qualitative rather than a quantitative evaluation and assessment. UN ولما كانت المعلومات الكمية عن آثار السياسات والتدابير غير وافرة، فإن التصور الحالي لهذا التحليل هو أن يكون تقييماً وتقديراً نوعياً أكثر منه كمياً.
    The guidelines request Parties to estimate the effects of policies and measures by sector. UN ٤٢١- تطلب المبادئ التوجيهية إلى اﻷطراف أن تقدر آثار السياسات والتدابير حسب القطاع.
    Since they differ in assumptions about GDP growth, economic restructuring, and the implementation of policies and measures, it was not possible to evaluate the effects of policies and measures from this information alone. UN وحيث إن هذه اﻹسقاطات تختلف في اﻹفتراضات المتعلقة بنمو الناتج المحلي اﻹجمالي وإعادة التشكيل الاقتصادي وتنفيذ السياسات والتدابير، لم يتسن تقييم آثار السياسات والتدابير من هذه المعلومات وحدها.
    Estonia: Estonia did not provide an estimate of the effects of policies and measures in its second national communication. UN سلوفاكيا: تقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين السيناريوهين ١ و٣ في البلاغ الوطني.
    In those cases where information on the effects of policies and measures was presented in national communications, it was not always possible to see how these estimates had been arrived at. UN وفي الحالات التي قُدﱢمت فيها في البلاغات الوطنية معلومات عن آثار السياسات والتدابير، لم يكن باﻹمكان دائماً معرفة الكيفية التي تم بها التوصل إلى تلك التقديرات.
    - Minimizing the effects of policies and measures on international trade, and social, environmental and economic impacts; UN - التقليل إلى أدنى حدّ من آثار السياسات والتدابير على التجارة الدولية، والآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية؛
    Further refinement of methods for assessing the effects of policies and measures could help to overcome these problems and to make these methods consistent across Parties in terms of assumptions, approaches and results. UN وقد يساعد مزيد من التحسين في أساليب تقييم آثار السياسات والتدابير على تخطي هذه المشاكل وإضفاء طابع الاتساق على هذه الأساليب بين الأطراف من حيث الفرضيات والنهج والنتائج.
    Further refinement of methods for assessing the effects of policies and measures could help to overcome these problems and to make these methods consistent across Parties in terms of assumptions, approaches and results. UN ويمكن أن يسهم الاستمرار في تحسين طرائق تقييم آثار السياسات والتدابير في المساعدة على التغلب على هذه المشاكل، وجعل هذه الطرائق متسقة بين الأطراف من حيث الافتراضات والنهج والنتائج.
    Denmark: Denmark did not provide an estimate of the effects of policies and measures in its second national communication. UN الدانمرك: لم تقدم الدانمرك تقديراً ﻵثار السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني
    The figures presented in the tables may not indicate the complete extent of the effects of policies and measures as they are a compilation of the varied information on such effects and do not necessarily encompass the overall effects for each Party. UN وقد لا تدل اﻷرقام المدرجة في الجداول على المدى الكامل ﻵثار السياسات والتدابير حيث إن تلك اﻷرقام هي تجميع للمعلومات المتنوعة عن هذه اﻵثار ولا تشمل بالضرورة اﻵثار اﻹجمالية فيما يتعلق بكل طرف من اﻷطراف.
    Accordingly, an estimate of the effects of policies and measures on CO2 emissions in the year 2000 has been derived from an estimate provided of the effects of four measures that are already in place. UN وعليه، استُخلص تقدير ﻵثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ من تقدير مقدم ﻵثار تدابير أربعة وضعت بالفعل موضع التنفيذ.
    Norway: Norway did not provide a comprehensive estimate of the effects of policies and measures in its national communication. UN النرويج: لم تقدم النرويج في بلاغها الوطني تقديرا ﻷثر السياسات والتدابير الشامل.
    France: the preliminary second national communication did not contain estimates of the effects of policies and measures. UN فرنسا: لم يتضمن البلاغ الوطني الثاني المبدئي تقديرات عن أثر السياسات والتدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more