"the effects of sanctions" - Translation from English to Arabic

    • آثار الجزاءات
        
    • ﻵثار الجزاءات
        
    • بآثار الجزاءات
        
    • تأثير الجزاءات
        
    • وآثار الجزاءات
        
    • اﻵثار الناجمة عن الجزاءات
        
    • أثر الجزاءات
        
    • آثار العقوبات
        
    • تأثيرات الجزاءات
        
    Nevertheless, the people of Iraq continue to suffer from the effects of sanctions. UN ومع ذلك لا يزال شعب العراق يعاني من آثار الجزاءات.
    In turn, this will also contribute to mitigating the effects of sanctions on the regional economy. UN وسيسهم ذلك أيضا بدوره في تخفيف آثار الجزاءات في الاقتصاد الاقليمي.
    the effects of sanctions were, moreover, often felt beyond the borders of the target State. UN وعلاوة على ذلك، فإن آثار الجزاءات تتجاوز في كثير من اﻷحيان حدود الدولة المستهدفة.
    Ongoing and careful monitoring of the effects of sanctions on third countries had become necessary, in a framework of strict adherence to the relevant Security Council resolutions. UN وزيادة على ذلك، أصبح من الضروري الرصد الدقيق والمستمر ﻵثار الجزاءات على الدول الثالثة دون الخروج على اﻷحكام ذات الصلة لقرارات مجلس اﻷمن.
    The Coordinator highlighted the dire humanitarian situation in the country and referred to the effects of sanctions. UN وأبرز المنسق الحالة الإنسانية في البلد وأشار إلى آثار الجزاءات.
    Emphasis was placed on the need to assess the effects of sanctions before and during their imposition, with the aim of adjusting the sanctions regime. UN وجرى التشديد على أن هناك حاجة إلى تقييم آثار الجزاءات قبل فرضها وخلاله، وذلك بهدف ضبط نظام الجزاءات.
    It was therefore necessary, as a matter of priority, to design better methods of assessing the effects of sanctions on third countries and to explore ways of assisting those countries. UN وذكرت أن من الضروري لهذا السبب القيام، كمسألة ذات أولوية، بوضع أساليب أفضل لتقدير آثار الجزاءات على البلدان الأخرى واستكشاف الطرق التي يمكن بها مساعدة هذه البلدان.
    the effects of sanctions on the right to food are examined in the cases of Cuba and Iraq. UN وتبحث في آثار الجزاءات في الحق في الغذاء في حالتي كوبا والعراق.
    :: The Security Council may also consider appointing special representatives or dispatching fact-finding missions to assess the effects of sanctions on third States and to identify possible ways of assisting these States. UN :: ويجوز أيضا لمجلس الأمن أن ينظر في تعيين ممثلين خاصين أو إيفاد بعثات لتقصي الحقائق بهدف تقييم آثار الجزاءات على الدول الثالثة وتحديد الطرائق الممكنة لمساعدة تلك الدول.
    Indeed, the proposal to focus the Special Committee's efforts on the issue of establishing a mechanism for evaluating the effects of sanctions on third States and assisting such States deserved further consideration. UN وأشار إلى أن الاقتراح الداعي إلى تركيز جهود اللجنة الخاصة على مسألة إنشاء آلية لتقييم آثار الجزاءات على الدول الثالثة ومساعدة تلك الدول يستحق، في حقيقة الأمر، مزيدا من الدراسة.
    The determination of the effects of sanctions prior to their application was particularly important in situations involving countries where there was no government. UN ويتسم تحديد آثار الجزاءات قبل تطبيقها بأهمية خاصة في الحالات التي تتعلق ببلدان لا توجد فيها حكومات.
    Moreover, the need for strict enforcement of sanctions regimes and of Security Council prerogatives must be kept firmly in mind in any further discussion of the effects of sanctions on third States. UN يضاف إلى هذا أن اﻹعمال الصارم ﻷنظمة الجزاءات والحقوق التي ينفرد بها مجلس اﻷمن يجب أن يراعى بدقة في أية مناقشات أخرى تتم بشأن آثار الجزاءات على الدول الثالثة.
    the effects of sanctions ON THE ENVIRONMENT IN THE FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA UN آثار الجزاءات على البيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    At the country level, UNICEF representatives are well placed to monitor and report on the effects of sanctions on children and women. UN وعلى المستوى القطري، يعتبر ممثلو اليونيسيف في مركز حسن يتيح لهم رصد آثار الجزاءات على اﻷطفال والنساء والابلاغ عنها.
    The Security Council must take the necessary action to counteract the effects of sanctions on third States. UN وينبغي لمجلس اﻷمن اتخاذ التدابير اللازمة لتدارك آثار الجزاءات في الدول الثالثة.
    Periodic reviews should therefore continue to assess the effects of sanctions on such countries and - within the framework of the particular sanctions regime - consider solutions to problems that have been identified. UN ولهذا، ينبغي أن تُواصَل الاستعراضات الدورية الرامية إلى تقييم آثار الجزاءات على هذه البلدان وأن تنظر ـ في إطار نظام معين للجزاءات ـ في إيجاد حلول للمشاكل التي تم تحديدها.
    The Bank agreed with the point that good macroeconomic data would be essential to any serious effort to measure the effects of sanctions on third parties. UN ووافق البنك على مسألة أن توافر بيانات جيدة عن الاقتصاد الكلي سيكون أمرا ضروريا ﻷي جهد جاد لقياس آثار الجزاءات على اﻷطراف الثالثة.
    He believed, moreover, that consultations with third States should be held on a regular basis before sanctions were imposed, and that there should be ongoing contacts between the Security Council and Member States to promote constant monitoring of the effects of sanctions on third States, with priority being given to addressing the situation of countries most severely affected by specific regimes. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن اعتقاده بأن من الضروري القيام بانتظام بإجراء مشاورات مع الدول الثالثة قبل فرض الجزاءات، كما ينبغي أن تكون هناك اتصالات مستمرة بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء لتعزيز الرصد الدائم ﻵثار الجزاءات على الدول الثالثة، مع إيلاء اﻷولوية إلى معالجة حالة البلدان اﻷشد تضررا من جراء نظم جزاءات معينة.
    UNICEF has been supporting studies on the effects of sanctions on the well-being of children. UN وقد دأبت اليونيسيف على تقديم الدعم في مجال الدراسات المتعلقة بآثار الجزاءات على رفاه اﻷطفال.
    Memorandum by the Government of Yugoslavia on the effects of sanctions on the environment UN مذكرة من حكومة يوغوسلافيا بشأن تأثير الجزاءات على البيئة
    Economic and political instability, continued conflicts in neighbouring States and the effects of sanctions imposed on some areas of the region continued, however, to hinder full implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ومع ذلك، فإن انعدام الاستقرار الاقتصادي والسياسي، واستمرار الصراعات في الدول المجاورة، وآثار الجزاءات المفروضة على بعض المناطق في الإقليم، ما زالت تعرقل التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل.
    It is also proposed to hold special pledging conferences to mobilize additional resources to help the affected third States to better cope with the effects of sanctions. UN وتقترح اللجنة أيضا عقد مؤتمرات استثنائية ﻹعلان التبرعات لتعبئة موارد إضافية لمساعدة الدول الثالثة المتضررة في مواجهة اﻵثار الناجمة عن الجزاءات بصورة أفضل.
    In addition, the availability of reliable and up-to-date macroeconomic data is essential for a credible effort to measure the effects of sanctions on third countries. UN وعلى الجانب اﻵخر، يمثل وجود بيانات موثوقة مستكملة عن الاقتصاد الكلي احتياجا أساسيا ﻷي مجهود معقول يهدف إلى قياس أثر الجزاءات على البلدان الثالثة.
    Means must also be found to mitigate the effects of sanctions on third States. UN ويجب أيضا إيجاد الوسائل اللازمة لتخفيف آثار العقوبات على دول ثالثة.
    95. Furthermore, doubts were expressed as to whether the Secretariat should be given the responsibility of monitoring the effects of sanctions. UN 95 - علاوة على ذلك، أُعرب عن شكوك بشأن فيما إذا كان ينبغي أن تناط بالأمانة العامة مسؤولية رصد تأثيرات الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more