"the efficiency gains" - Translation from English to Arabic

    • المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • مكاسب الكفاءة
        
    • المكاسب في الكفاءة
        
    • للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • المكاسب المحققة في الكفاءة
        
    • للمكاسب في الكفاءة
        
    • بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة
        
    • المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة
        
    • حيث الكفاءة
        
    • مكاسب زيادة الكفاءة
        
    • والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • مما تم اكتسابه من فعالية
        
    • لمكاسب الكفاءة
        
    • المكاسب المترتبة على
        
    The United Nations must move forward and achieve the efficiency gains that most of the world enjoyed. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتحرك صوب تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي يتمتع بها معظم العالم.
    the efficiency gains realized from these changes are indicated under the support component and in section III. UN وترد إشارة إلى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمحققة من جراء هذه التغييرات تحت بند عنصر الدعم وتحت الفرع ثالثا.
    The second chapter focuses on some of the efficiency gains that have been achieved in the management of human resources. UN ويركز الفصل الثاني على بعض مكاسب الكفاءة التي تحققت في إدارة الموارد البشرية.
    It recommends that the Secretary-General be requested to report on the efficiency gains and other results achieved through this cooperation, in the context of the next budget submission. UN وهي توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدّم، في سياق تقديم الميزانية القادمة، تقريرا عن المكاسب في الكفاءة وغيرها من النتائج التي تحققت من خلال هذا التعاون.
    Examples are provided in table 7 below, with detailed descriptions of the efficiency gains included in the budget proposals for 2011/12 of each mission. UN وترد أمثلة في الجدول 7 أدناه، مع وصف تفصيلي للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الميزانيات المقترحة للفترة 2010/2011 لكل بعثة.
    As a result, the mission does not expect to achieve the efficiency gains associated with this initiative, which were anticipated in the 2012/13 performance report and the 2014/15 budget report. UN ونتيجة لذلك، لا تتوقع البعثة تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المرتبطة بهذه المبادرة، التي أشير إليها في تقرير الأداء للفترة 2012/2013 وفي تقرير الميزانية للفترة 2014/2015.
    the efficiency gains realized were applied to offset in part the additional requirement for international and national staff reflected in the 2011/12 performance report. UN وقد استعملت المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة لسد جزء من الاحتياجات الإضافية من الموظفين الدوليين والوطنيين المبينة في تقرير الأداء للفترة 2011/2012.
    41. Information with respect to the efficiency gains is provided in paragraph 57 of the proposed budget for 2011/12. UN 41 - ترد المعلومات بشأن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفقرة 57 من الميزانية المقترحة للفترة 2011-2012.
    the efficiency gains from this activity in 2010/11 are estimated at approximately $11.9 million. UN وتقدر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة من هذا النشاط في الفترة 2010/2011 بحوالي 11.9 مليون دولار.
    Upon enquiry, the Committee was provided with an update on the efficiency gains achieved through various reform measures carried out by UNHCR. UN وقُدمت إلى اللجنة، بناء على استفسار منها، معلومات مستكملة عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي تحققت من خلال مختلف تدابير الإصلاح التي نفذتها المفوضية.
    17. the efficiency gains that are derived from liberalization are likely to be of two sorts. UN ١٧ - من اﻷرجح أن تكون مكاسب الكفاءة المستمدة من التحرير على نوعين.
    The Committee trusts, however, that the efficiency gains anticipated as a result of the use of power- and water-saving technologies will not be diminished by the cost of their installation. UN بيد أن اللجنة على ثقة من أن تكاليف تركيب تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة والمياه لن تنتقص من مكاسب الكفاءة المتوقعة نتيجة لاستخدام تلك التكنولوجيات.
    According to the American Advisory Board Company, banks that effectively exploit the efficiency gains from standardization can double their profitability compared to competitors who do not adopt these strategies. UN ووفقاً لشركة هيئة المشورة الأمريكية، فإن المصارف التي تستغل على نحو فعال مكاسب الكفاءة الناجمة عن التنميط يمكنها أن تضاعف ربحيتها بالمقارنة بمنافسيها الذين لا يعتمدون هذه الاستراتيجيات.
    Detailed descriptions of the efficiency gains for 2007/08 are put forward in the budget proposals of each mission. Some examples are provided in table 6 below. UN وترد تفاصيل المكاسب في الكفاءة في الفترة 2007-2008 في مقترحات ميزانية كل بعثة وترد بعض الأمثلة في الجدول 6 أدناه.
    Examples are provided in table 6 below, with detailed descriptions of the efficiency gains included in the budget proposals for 2009/10 of each mission. UN وترد أمثلة في الجدول 6 أدناه، مع وصف تفصيلي للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الميزانيات المقترحة للفترة 2009/2010 لكل بعثة.
    Explanations of the efficiency gains are provided and related savings identified and quantified in the budget document (see A/61/744, sect. II and III). UN وتُقدم شروح للمكاسب في الكفاءة وتعيين الوفورات ذات الصلة وقياسها كميا، وذلك في وثيقة الميزانية (انظر A/61/744، الفرعان ثانيا وثالثا).
    Information with respect to the efficiency gains is provided in paragraph 57 of the proposed budget for 2011/12. UN ترد المعلومات المتعلقة بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفقرة 57 من الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012.
    the efficiency gains for the 2012/13 period are set out in paragraph 50 of the present report UN يرد بيان المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة للفترة 2012/2013 في الفقرة 50 من هذا التقرير
    The mission provided details regarding the status of the modernization programme; the Advisory Committee notes with satisfaction the progress made to date and trusts that the efficiency gains made as a result of the modernization programme will be quantified in a consolidated manner in the 2007/08 budget proposal. UN وقد قدمت البعثة تفاصيل تتعلق بوضع برنامج التحديث؛ وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع الارتياح التقدم المحرز حتى الآن وتثق في أن المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة نتيجة لتنفيذ برنامج التحديث ستحدد كميا بطريقة موحدة في مقترح ميزانية 2007/2008.
    the efficiency gains resulting from its establishment have enabled the secretariats to step up their support to parties. UN ومكّنت المكاسب التي حققها هذا القسم من حيث الكفاءة الأمانات من زيادة دعمها للأطراف.
    The Committee expects that the efficiency gains will be reflected in the relevant performance report. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس مكاسب زيادة الكفاءة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    Reduced requirements for spare parts and supplies are attributed to the efforts of the Mission in preventive maintenance and the efficiency gains amounting to $300,800 for communications and information technology spares. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى قطع الغيار واللوازم إلى الجهود التي تبذلها البعثة في مجال الصيانة الوقائية والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة البالغة 800 300 دولار لقطع الغيار في مجالي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    On the other hand, views were expressed that the reform of the Secretariat should be implemented without an increase in resources and that the efficiency gains from the system improvements and the resources released from the discontinuation of obsolete and ineffective outputs and activities should be utilized for reform. UN ومن ناحية أخرى، تم الإعراب عن آراء مفادها أن إصلاح الأمانة العامة ينبغي أن ينفذ بدون زيادة في الموارد، وأنه ينبغي الاستفادة مما تم اكتسابه من فعالية نتيجة تحسين النظم، والاستفادة أيضا من الموارد المتاحة من جراء وقف النواتج والأنشطة البالية وغير الفعالة لإجراء الإصلاحات.
    An analysis of the efficiency gains arising from the investment in information technology made at that time showed that gains were primarily in the administrative and conference services area. UN وبيّن تحليل أُجري حينئذ لمكاسب الكفاءة الناشئة عن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات أن المكاسب تحققت أساسا في مجالي الشؤون الإدارية وخدمات المؤتمرات.
    This case requires balancing national security risks with the efficiency gains from better management. Experts argue that the probability of a terrorist attack because of the Dubai takeover is small. News-Commentary هذه القضية تتطلب منا إذاً أن نوازن بين تهديد الأمن القومي وبين المكاسب المترتبة على الإدارة الأفضل للموانئ. ويؤكد الخبراء أن احتمالات وقوع هجمات إرهابية بسبب تسلم دبي لإدارة الموانئ ضئيلة للغاية. ولكن لو كانت الأضرار المترتبة على وقوع هجمة إرهابية ضئيلة أيضاً فلما كان لدينا ما نناقشه هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more