"the efficiency of the organization" - Translation from English to Arabic

    • كفاءة المنظمة
        
    • فعالية المنظمة
        
    • لكفاءة المنظمة
        
    My delegation recognizes the important efforts of the Secretary-General to reform and improve the efficiency of the Organization. UN ويقر وفدي بالجهود الهامة التي يبذلها اﻷمين العام ﻹصــلاح وتحسين كفاءة المنظمة.
    All programme managers had a responsibility to increase the efficiency of the Organization. It was not acceptable to waive such responsibility for any area or activity. UN وتقع مسؤولية زيادة كفاءة المنظمة على كل مدراء البرامج، وليس من المقبول إعفاء أي قطاع من القطاعات من هذه المسؤولية.
    As such, it is a key aspect of improving the efficiency of the Organization. UN وبهذا الشكل، فهو جانب أساسي لتحسين كفاءة المنظمة.
    the efficiency of the Organization was highly dependent on good human resources management as well as on the quality and professionalism of its staff members. UN وتتوقف كفاءة المنظمة إلى حد بعيد على حسن إدارة الموارد البشرية وعلى جودة موظفيها وحرفيتهم.
    It welcomed the efforts made by the Secretary-General to modernize and increase the efficiency of the Organization. UN ولاحظ بارتياح الجهود التي بذلها الأمين العام من أجل زيادة فعالية المنظمة وتحديثها.
    Further efforts must be made to enhance the efficiency of the Organization. UN ورأى أنه يجب بذل مزيد من الجهود لتعزيز كفاءة المنظمة.
    Those activities had enhanced the efficiency of the Organization and its relevance in the eyes of donors and beneficiaries. UN فقد حسّنت هذه الأنشطة كفاءة المنظمة وملاءمتها في نظر الجهات المانحة والمستفيدة.
    Member States had a collective responsibility to increase the efficiency of the Organization without sacrificing the quality and inclusiveness of activities and programmes. UN وتقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية جماعية لزيادة كفاءة المنظمة دون المساس بنوعية الأنشطة والبرامج وشمولها.
    The pools will help to reduce recruitment timelines considerably, ensuring that critical positions are filled quickly and thus increasing the efficiency of the Organization. UN وستساعد على تقليص الفترات الزمنية اللازمة للتعيين إلى حد كبير، بما يكفل ملء الوظائف الحيوية بسرعة مما يزيد بالتالي من كفاءة المنظمة.
    The new format of the medium-term plan would also make a considerable contribution to improving the efficiency of the Organization. UN وإن الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل سيقدم أيضا إسهاما كبيرا في تحسين كفاءة المنظمة.
    He noted that the Assembly had been considering ways and means of improving the efficiency of the Organization, including how to deal with cases of fraud and presumptive fraud. UN وقال إن الجمعية تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين كفاءة المنظمة بما في ذلك كيفية معالجة حالات الغش والغش الافتراضي.
    At the same time, repeated discussions of the same issue in various forums and under various headings should be avoided, as that led only to a softening of focus, thereby diminishing the efficiency of the Organization. UN وفي الوقت ذاته ينبغي تجنب المناقشات المتكررة بشأن الموضوع ذاته في مختلف المحافل وتحت مسميات مختلفة، ﻷن ذلك لا يؤدي إلا الى تقليل التركيز ومن ثم تقل كفاءة المنظمة.
    76. To train staff, to promote equality between men and women, and to select top-quality candidates from Member States are three key components of my efforts to increase the efficiency of the Organization. UN ٧٦ - ويشكل تدريب الموظفين، والعمل على تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، واختيار المرشحين اﻷعلى مستوى من الدول اﻷعضاء، ثلاثة عناصر رئيسية في الجهود التي أضطلع بها لزيادة كفاءة المنظمة.
    The Republic of Moldova supports the reforms initiated by the United Nations aimed at improving the efficiency of the Organization and its major bodies. UN وجمهوريــة مولدوفا تؤيد الاصلاحات التي شرعت اﻷمم المتحــدة في تنفيذها والتي ترمي الى تجسيد كفاءة المنظمة وهيئاتها الرئيسية.
    The Office is exploring ways of collaborating with the recently established change management team to assist in ongoing efforts to streamline and improve the efficiency of the Organization, including by sharing with the team the systemic trends and patterns it identifies. UN ويقوم المكتب باستكشاف سبل التعاون مع فريق إدارة التغيير المُنشأ حديثا للمساعدة في الجهود الجارية الرامية إلى تبسيط وتحسين كفاءة المنظمة بسبل منها مشاطرة الفريق الاتجاهات والأنماط العامة التي يحددها.
    To ensure the efficiency of the Organization, it was essential to strictly observe the principles set out in the intergovernmental decisions regarding multilateral development assistance. UN ولضمان كفاءة المنظمة من الأساسي التقيد على نحو صارم بالمبادئ الواردة في القرارات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف.
    112. Fourth, the proposed programme budget did not provide details of measures designed to enhance the efficiency of the Organization. UN 112 - رابعا، لم تقدم الميزانية البرنامجية المقترحة تفاصيل عن التدابير الرامية إلى تعزيز كفاءة المنظمة.
    That called for a balance of interests in order to preserve the efficiency of the Organization on the one hand and meet political exigencies on the other. UN فهذا يستلزم موازنة في المصالح من أجل الحفاظ على كفاءة المنظمة من ناحية وتلبية الضرورات اﻷساسية من ناحية أخرى .
    It is also imperative that the efficiency of the Organization and its management be enhanced to guarantee the effective use of available resources. UN كما يتحتم تعزيز فعالية المنظمة وإدارتها لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    Most of the main contributors that suspended their assistance during the Institute's crisis in the late 1980s have not resumed their contributions, despite the evidence of improved output and the continued relevance of an organ created with the purpose of enhancing the efficiency of the Organization, mainly through training. UN فمعظم المتبرعين الرئيسيين الذين أوقفوا مساعدتهم خلال أزمة المعهد في أواخر الثمانينات لم يستأنفوا تبرعاتهم، على الرغم من وجود أدلة على تحسن ما ينجزه المعهد وعلى أنه ما زال يمت بصلة إلى الهدف الذي أنشئ من أجله، وهو تعزيز فعالية المنظمة من خلال التدريب أساسا.
    He welcomed the measures that had already been taken, although much remained to be done to improve the efficiency of the Organization and collect contributions. UN وترحب نيبال بالتدابير التي اتخذت مع أنها تعتبر أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لزيادة فعالية المنظمة وتحصيل الاشتراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more