"the efficiency of the work of" - Translation from English to Arabic

    • كفاءة عمل
        
    • فعالية عمل
        
    • الكفاءة في عمل
        
    • كفاءة أعمال
        
    • بكفاءة عمل
        
    • كفاءة العمل
        
    Costs associated with the activities of the JISC have been contained as far as possible, while ensuring the efficiency of the work of the JISC. UN وتم احتواء التكاليف المرتبطة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك قدر الإمكان، مع ضمان كفاءة عمل اللجنة.
    He noted that delays in issuing documents had a direct impact on the efficiency of the work of deliberative bodies. UN ولاحظ أن حالات التأخر في إصدار الوثائق لها تأثير مباشر على كفاءة عمل الهيئات التداولية.
    Structural changes in staffing were also proposed in order to enhance the efficiency of the work of the Registry. UN واُقترحت أيضا تغييرات هيكلية في التوظيف لتحسين كفاءة عمل قلم المحكمة.
    On the one hand, it must increase the efficiency of the work of its humanitarian sector and improve the distribution and utilization of the resources available. UN فمن ناحية، يجب عليها أن تزيد فعالية عمل القطاع اﻹنساني فيها وتحسﱢن توزيع الموارد المتاحة والاستفادة منها.
    My delegation welcomes the clustering of the two items under consideration in an effort to improve the efficiency of the work of the General Assembly. UN ويرحب وفدي بجمع هذين البندين قيد النظر وذلك في سبيل زيادة الكفاءة في عمل الجمعية العامة.
    It was considered that a more active role by Senior Legal Officers would provide additional time for the judges to conduct judicial activities and thus constitute another way of reducing the length of trials and increasing the efficiency of the work of the Tribunal. UN ورئي أن اضطلاع كبار الموظفين القانونيين بدور فعال بدرجة أكبر سيؤدي إلى إتاحة وقت إضافي للقضاة للاضطلاع بأنشطة قضائية ويشكل بالتالي طريقة أخرى تقصير فترة المحاكمات وزيادة كفاءة أعمال المحكمة.
    The increase in size of the Council should not be such as to affect negatively the efficiency of the work of that body. UN ولا ينبغي أن تؤدي الزيادة في حجم المجلس الى التأثير سلبا على كفاءة عمل هذه الهيئة.
    Such a number would allow for the kinds of increases I have just mentioned without causing a reduction in the efficiency of the work of the Council. UN وهذا العدد من شأنه أن يسمح بتلك اﻷنواع من الزيادات التي ذكرتها للتو بدون أن يتسبب في تقليل كفاءة عمل المجلس.
    It was aimed at strengthening the programmes for the advancement of women and enhancing the efficiency of the work of those organizations in terms of function, structure and cost-effectiveness. UN والهدف منه تقوية برامج النهوض بالمرأة وتعزيز كفاءة عمل هاتين المنظمتين من حيث المهام والهيكل وفعالية التكاليف.
    Emphasizing that the ultimate goal of restructuring should be to strengthen the programmes for the advancement of women and to enhance the efficiency of the work of those organizations, in function, structure and cost-effectiveness, UN وإذ تؤكد أن الهدف النهائي ﻹعادة التشكيل ينبغي أن يتمثل في تعزيز برامج النهوض بالمرأة ودعم كفاءة عمل هاتين المنظمتين من حيث اﻷداء والهيكل وفعالية التكاليف،
    The determining factor in increasing the efficiency of the work of the Council will be the political will of its members and the support of the general membership, rather than its size. UN فالعامل المحدد في زيادة كفاءة عمل المجلس هو اﻹرادة السياسية التي يتحلى بها أعضاؤه والتأييد الذي يحظى به من مجموع اﻷعضاء، وليس حجم العضوية.
    The members of the Security Council reaffirm their commitment to enhancing the efficiency of the work of the Council and agree on the following: UN " 1 - يعيد أعضاء مجلس الأمن تأكيد التزامهم بتعزيز كفاءة عمل المجلس ويتفقون على ما يلي:
    Some delegations emphasized the need to rationalize and further improve the efficiency of the work of the Legal Subcommittee. UN 196- وأكَّد بعض الوفود على ضرورة ترشيد وتحسين كفاءة عمل اللجنة الفرعية القانونية.
    57. The secretariat services to the Council and its mechanisms should continue to be improved to enhance the efficiency of the work of the Council. UN 57 - ينبغي مواصلة تحسين خدمات السكرتارية المقدمة إلى المجلس وآلياته من أجل تعزيز كفاءة عمل المجلس.
    He added that after that long period of time the non-governmental organization deserved a response from the Committee, underlining that the lack of a decision affected the efficiency of the work of the Committee. UN وأضاف أن هذه المنظمة غير الحكومية تستحق، بعد تلك الفترة الطويلة، جوابا من اللجنة، وأكد أن عدم البت في الطلب يؤثر على كفاءة عمل اللجنة.
    The Kyrgyz Republic is ready to support reasonable proposals on this subject, including measures to increase the efficiency of the work of the Security Council. UN والجمهورية القيرغيزية علي استعداد لدعم المقترحات المعقولة المتعلقة بهذا الموضوع، بما في ذلك التدابير الرامية إلى زيادة كفاءة عمل مجلس الأمن.
    Such an approach could only enhance the efficiency of the work of the Office if it were applied in such a manner as not to distract attention from problem areas other than high-risk areas to which the Member States attached great importance. UN وأضافت أن هذا النهج لا بد أن يعزز كفاءة عمل المكتب إذا طُبِّق على نحو لا يحول الأنظار إلى مجالات مشاكل غير مجالات المخاطر التي تعلق عليها الدول الأعضاء أهمية كبيرة.
    Measures to increase the efficiency of the work of the Commission UN التدابير الهادفة إلى تعزيز فعالية عمل اللجنة
    Let me conclude, Mr. Chairman, by expressing our support for your initiative to improve the efficiency of the work of the First Committee. UN دعوني، السيد الرئيس، أختم كلامي بالتعبير عن دعمنا لمبادرتكم الرامية إلى تحسين فعالية عمل اللجنة الأولى.
    57. The secretariat service to the Council and its mechanisms should continue to be improved to enhance the efficiency of the work of the Council. UN 57- ينبغي مواصلة تحسين الخدمة التي تقدمها الأمانة إلى المجلس وآلياته من أجل تعزيز الكفاءة في عمل المجلس.
    57. The secretariat service to the Council and its mechanisms should continue to be improved to enhance the efficiency of the work of the Council. UN 57- ينبغي مواصلة تحسين الخدمة التي تقدمها الأمانة إلى المجلس وآلياته من أجل تعزيز الكفاءة في عمل المجلس.
    Those Committee measures were adopted in connection with the suggestions of the Chairman of the General Assembly aimed at improving the Assembly's operating methods, as well as in the context of the efforts of the Secretary General to improve the efficiency of the work of the entire UN. UN واعتمدت تدابير اللجنة هذه استجابة إلى مقترحات رئيس الجمعية العامة الرامية إلى تحسين أساليب التشغيل في الجمعية، وفي إطار جهود الأمين العام لتحسين كفاءة أعمال الأمم المتحدة بأكملها.
    Her delegation was ready to support any cost-neutral solution that would help achieve a broad consensus without compromising the efficiency of the work of the Scientific Committee. UN وأعربت عن استعداد وفد بلدها لدعم أي حل محايد التكلفة من شأنه أن يحقق توافقا في الآراء عريض القاعدة دون أن يضر بكفاءة عمل اللجنة العلمية.
    89. Mr. Hassouna (Observer for the League of Arab States) noted that in his report the Commissioner-General had dwelt on the various difficulties that had led to a reduction in the efficiency of the work of the Agency, and on the adverse effect of Israel’s obstinacy on the peace process. UN ٨٩ - السيد حسونة )المراقب عن جامعة الدول العربية(: لاحظ أن المفوض العام تطرق بإسهاب إلى مختلف الصعوبات التي أدت إلى انخفاض كفاءة العمل في الوكالة، وبيان اﻵثار السلبية على عملية السلام الناجمة عن العناد الاسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more