"the efficient use of resources" - Translation from English to Arabic

    • كفاءة استخدام الموارد
        
    • استخدام الموارد بكفاءة
        
    • الاستخدام الفعال للموارد
        
    • واستخدام الموارد بكفاءة
        
    • الكفاءة في استخدام الموارد
        
    • الاستخدام الفعال لمواردها
        
    • الاستخدام الكفؤ للموارد
        
    • والاستخدام الفعال للموارد
        
    • فعالية استخدام الموارد
        
    • لكفاءة استخدام الموارد
        
    • استخدام الموارد على نحو فعال
        
    • كفاء استخدام الموارد
        
    • كفاءة استعمال الموارد
        
    • استخدام الموارد الفعال
        
    • استعمال الموارد بكفاءة
        
    75. In all the countries of North-east Asia, there were various cleaner production programmes and laws promoting the efficient use of resources. UN 75 - وتوجد في جميع بلدان شمال شرق آسيا برامج وقوانين شتى لتعزيز كفاءة استخدام الموارد في مجال الإنتاج الأنظف.
    The industry’s goals are also changing, from compliance with regulations to the efficient use of resources. UN وهناك تغير أيضاً في هدف الصناعة الذي يتحول من الامتثال للوائح إلى كفاءة استخدام الموارد.
    Ensuring timely and smooth transitions between different types of missions would also enhance the efficient use of resources. UN ومن شأن كفالة انتقال سلس وفي الوقت المناسب بين مختلف أنواع البعثات أيضا أن يعزز استخدام الموارد بكفاءة.
    the efficient use of resources should be based on the needs of recipient countries and on their capacity of absorption. UN وينبغي أن يكون الاستخدام الفعال للموارد قائما على احتياجات البلدان المتلقية وقدرتها الاستيعابية.
    2. The UNOPS strategic plan for 2010-2013 recognized accountability for results and the efficient use of resources as a core value of the organization. UN 2 - أقرت الخطة الاستراتيجية للمكتب للفترة 2010-2013 بالمساءلة عن النتائج واستخدام الموارد بكفاءة باعتبارهما قيمة أساسية للمنظمة.
    Meanwhile, it was necessary to consolidate disability-related mechanisms within the United Nations system to avoid duplication and ensure the efficient use of resources. UN وفي نفس الوقت، من الضروري توطيد الآليات المتعلقة بالإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة تحاشيا للازدواج وكفالة الكفاءة في استخدام الموارد.
    Where feasible and desirable, UNRWA will continue to introduce cost-sharing and self-support measures in its regular programmes, to ensure the efficient use of resources and to support participation by the beneficiary population in the provision of Agency services. UN وستواصل اﻷونروا، متى كان ذلك عمليا ومستصوبا، اتخاذ تدابير لتقاسم التكاليف والدعم الذاتي في برامجها العادية لكفالة الاستخدام الفعال لمواردها ودعم مشاركة السكان المستفيدين في تقديم خدمات الوكالة.
    Nevertheless, it acknowledged that intervention in some markets was required to achieve the efficient use of resources before relying on market disciplines. UN ومع ذلك، أقر بالحاجة إلى التدخل في بعض الأسواق لتحقيق الاستخدام الكفؤ للموارد قبل الاعتماد على ضوابط السوق.
    Expectations are rising regarding the transparency, accountability and effectiveness of development processes and the efficient use of resources allocated for development. UN وما برحت التوقعات تتصاعد فيما يتعلق بمدى شفافية العمليات الإنمائية والمساءلة عنها وفعاليتها وبمدى كفاءة استخدام الموارد المخصصة للتنمية.
    In affected developing country Parties, priority will be given to coordinating activities related to international cooperation in order to maximize the efficient use of resources, to ensure responsive assistance, and to facilitate the implementation of national action programmes and priorities under this Convention. UN وتُولى اﻷولوية في اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة إلى تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي بغية زيادة كفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد، وضمان تقديم المساعدة التي تتسم بالاستجابة، وتحسين تسهيل تنفيذ برامج العمل واﻷولويات الوطنية بموجب هذه الاتفاقية.
    Such coherence is expressed in the definition of common indicators and objectives as well as in the efficient use of resources to promote greater impact within nations and communities. UN ويعرَب عن هذا الاتساق في تعريف المؤشرات والأهداف المشتركة، وكذلك في كفاءة استخدام الموارد بهدف تشجيع المزيد من الأثر داخل الأمم والمجتمعات المحلية.
    ECE will continue to coordinate its activities with other international organizations to ensure the efficient use of resources and avoid duplication. UN وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    Additionally, it allows for the efficient use of resources by the treaty bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يمكِِّن هيئات المعاهدات من استخدام الموارد بكفاءة.
    ECE will continue to coordinate its activities with other international organizations to ensure the efficient use of resources and avoid duplication. UN وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    This cooperation with its partners enabled ECE to bring in external expertise, minimize duplication and ensure the efficient use of resources. UN وأتاح هذا التعاون بين اللجنة وشركائها إمكانية جلب الخبرة الخارجية، والحد من الازدواجية وضمان الاستخدام الفعال للموارد.
    Additionally, it allows for the efficient use of resources by the treaty bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يتيح الاستخدام الفعال للموارد من جانب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    20. Requests the Secretary-General to provide all appropriate support to the work of the preparatory process of the Conference and of the Conference itself and to ensure inter-agency cooperation and effective participation and coherence within the United Nations system, as well as the efficient use of resources, in order to address all the objectives and themes of the Conference; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل ما يلزم من دعم للأعمال المضطلع بها في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر وللمؤتمر ذاته، وأن يكفل التعاون المشترك بين الوكالات والمشاركة الفعالة لمنظومة الأمم المتحدة والاتساق فيما بين أنشطتها واستخدام الموارد بكفاءة لتناول جميع أهداف المؤتمر والمواضيع التي سيبحثها؛
    He expressed concern over weak institutional capacity and ineffective legal systems when working for women and children, and highlighted the need to improve programme evaluation, project management and the efficient use of resources. UN وأعرب عن القلق إزاء ضعف القدرات المؤسسية وعدم فعالية النظم القانونية فيما يخص المرأة والطفل. وأكد الحاجة إلى تحسين تقييم البرامج وإدارة المشاريع وتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد.
    Where feasible and desirable, UNRWA will continue to incorporate cost-sharing and self-support measures into its regular programmes in order to ensure the efficient use of resources and to support participation by the beneficiary population in the provision of Agency services. UN وستواصل الأونروا، متى كان ذلك عمليا ومستصوبا، إدماج تدابير تقاسم التكاليف والدعم الذاتي في برامجها العادية لكفالة الاستخدام الفعال لمواردها ودعم مشاركة السكان المستفيدين في تقديم خدمات الوكالة.
    She was confident that the experts' proposal would facilitate the adoption of public policies on the efficient use of resources and clean technologies and strengthen South-South cooperation. UN وأعربت عن ثقتها بأن ييسِّر المقترح المقدم من الخبراء اعتماد السياسات العامة بشأن الاستخدام الكفؤ للموارد والتكنولوجيات النظيفة ويعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Concluding my remarks, I would like to stress that a comprehensive approach to Afghanistan and the efficient use of resources are now more important than ever. UN وإذ أختتم بياني، أود أن أؤكد أن اتباع نهج شامل إزاء أفغانستان والاستخدام الفعال للموارد هما الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    It is also recommended that a controller be appointed to ensure the efficient use of resources in a live production and broadcasting situation. UN ويوصى أيضا بتعيين مراقب ليكفل فعالية استخدام الموارد عند القيام باﻹنتاج الحي والبث المباشر.
    Reliable cash projections are essential for the efficient use of resources. UN -64 وتعد التوقعات النقدية الموثوق بها أساسية لكفاءة استخدام الموارد.
    Furthermore, a panel has been established to improve the legal aid programme in order to ensure the efficient use of resources and the protection of the integrity of the Tribunal's judicial process. UN وعلاوة على ذلك أنشئ فريق لتحسين برنامج المعونة القانونية لكفالة استخدام الموارد على نحو فعال ولحماية نزاهة العملية القضائية للمحكمة.
    Nine regional agreements on port State control are currently in operation, and participating States continue to coordinate their activities, for example, through joint concentrated inspection campaigns between these regional agreements, to increase the efficient use of resources and information (see also A/62/66, para. 61). UN ويجري حاليا تنفيذ تسعة اتفاقات إقليمية بشأن المراقبة من جانب دول الميناء()، وتواصل الدول المشتركة تنسيق أنشطتها، وذلك مثلا من خلال حملات التفتيش المركزة المشتركة بين هذه الاتفاقات الإقليمية، لزيادة كفاء استخدام الموارد والمعلومات() (انظر أيضا A/62/66، الفقرة 61).
    Others stressed the need for accountability and the efficient use of resources. UN وشدد آخرون على الحاجة الى المساءلة وإلى كفاءة استعمال الموارد.
    The implementation of the following recommendation is expected to facilitate the efficient use of resources. UN 81- من المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تسهيل استخدام الموارد الفعال.
    In addition, cooperation between the different law enforcement agencies and armed forces involved in implementing maritime security initiatives assists in the efficient use of resources and improves the overall efficacy of the enforcement process. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون بين مختلف وكالات إنفاذ القانون والقوات المسلحة المشاركة في تنفيذ مبادرات الأمن البحري يساعد على استعمال الموارد بكفاءة وعلى تحسين الفعالية العامة لعمليات الإنفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more