"the efforts of african countries" - Translation from English to Arabic

    • الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية
        
    • جهود البلدان الأفريقية الرامية
        
    • جهود البلدان الأفريقية من
        
    • جهود البلدان اﻷفريقية في
        
    • لجهود البلدان الأفريقية
        
    • ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود
        
    • البلدان الأفريقية فيما تبذله من جهود في
        
    • جهود البلدان الإفريقية الرامية
        
    • الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية
        
    • للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية
        
    • جهود البلدان الأفريقية المبذولة
        
    • جهود البلدان الافريقية
        
    Report of the Secretary-General on the role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development UN تقرير الأمين العام عن دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    2. Role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development UN 2 - دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    The role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    2001. The role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development. UN 2001: دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    2. Role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development UN 2 - دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    The role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    The role of the United Nations in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    The role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    The issue could not be ignored, particularly as it permeated the efforts of African countries to address the root causes of underdevelopment and poverty. UN وقال إنه ليس من الممكن إغفال هذه المسألة، خاصة وأنها تندرج في الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمعالجة الأسباب الجذرية للتخلف والفقر.
    That is why, once again, the international community must meet the efforts of African countries halfway. UN ولهذا السبب، يتعين على المجتمع الدولي، مرة أخرى، أن يقابل الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية بجهود مماثلة.
    Such progress is mainly due to the efforts of African countries themselves, as well as of the commitment of the international community. UN ويعزى هذا التقدم بصفة رئيسية إلى الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية ذاتها، وإلى التزام المجتمع الدولي.
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    In fact, with regard to HIV/AIDS, the efforts of African countries to provide universal access to prevention, care and treatment by 2010 do not appear to be sufficient to eradicate that modern-day scourge. UN والواقع، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أن الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتعميم سبل الحصول على الوقاية والرعاية والعلاج بحلول عام 2010 لا تبدو كافية لاستئصال ذلك البلاء العصري.
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    2001 Role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development. UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    In addition, it is essential to support the efforts of African countries to diversify their economies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من الضروري دعم جهود البلدان اﻷفريقية في سبيل تنويــع اقتصاداتها.
    The two reports complement each other and offer a balanced perspective on the efforts of African countries and the support by the international community aimed at the economic and political development of Africa. UN هذان التقريران فُصلا على أنهما متكاملان، وقدما منظورا متوازنا لجهود البلدان الأفريقية ودعم المجتمع الدولي لتنمية أفريقيا اقتصاديا وسياسيا.
    The Security Council commends and supports the efforts of African countries within the framework of the fight against international terrorism. UN إن مجلس الأمن يثني على ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود في إطار مكافحة الإرهاب الدولي، ويؤيد تلك الجهود.
    33. We support the efforts of African countries to address the challenges of poverty eradication and development through the implementation of NEPAD. UN 33- ونؤيد البلدان الأفريقية فيما تبذله من جهود في سبيل التصدي لتحديات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية من خلال تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    13. Invites the international community and the Islamic world to support the efforts of African countries to achieve self-sufficiency in food production. UN 13 - يدعو المجتمع الدولي والعالم الإسلامي إلى دعم جهود البلدان الإفريقية الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي غذائياً.
    The second area is restraint and elimination of the practice of subsidized exports, which hinders the efforts of African countries to diversify. UN والمجال الثاني، هو التزام الاعتدال في إعانة الصادرات، بل وإلغاؤها، فهي تعيق الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية من أجل تنويع سلعها.
    During those visits, I reaffirmed the strong support of the United Nations system for the efforts of African countries to promote economic and political development, and I exchanged views with their leaders on finding better ways and means to realize our common goals. UN وأكدت مجدداً في أثناء تلك الزيارات دعم منظومة الأمم المتحدة القوي للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتعزيز التنمية الاقتصادية والسياسية، وتبادلت الآراء مع قادتها بشأن العثور على طرق ووسائل أفضل لتحقيق غاياتنا المشتركة.
    We will endeavour to contribute, to the maximum extent possible within our capacities, to the efforts of African countries towards growth and self-reliance, particularly in the area of human resource development, since, in the true spirit of South-South solidarity, it is in their success that our progress also lies. UN وسنسعى إلى الإسهام بأقصى ما في وسعنا، في جهود البلدان الأفريقية المبذولة صوب النمو والاعتماد على الذات، ولا سيما في مجال تنمية الموارد البشرية، إذ أن تقدمنا يكمن أيضا في نجاح الروح الحقيقية لتضامن بلدان الجنوب.
    (i) Take all necessary measures to reverse the current trend characterized by a decline in direct investment in Africa, by supporting the efforts of African countries to remove all extraneous constraints and obstacles to investment inflows to Africa and more effectively promoting the establishment of partnerships between African and foreign industrial enterprises; UN `١` اتخاذ جميع التدابير الضرورية لعكس الاتجاه الحالي المتسم بانخفاض الاستثمار المباشر في افريقيا، بدعم جهود البلدان الافريقية الرامية الى ازالة جميع المعوقات والعقبات الخارجية أمام تدفقات الاستثمار الى افريقيا، وبتشجيع اقامة شراكات بين افريقيا والمنشآت الصناعية اﻷجنبية على نحو أكثر فعالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more