"the efforts of the department of" - Translation from English to Arabic

    • الجهود التي تبذلها إدارة شؤون
        
    • بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون
        
    • الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون
        
    • جهود إدارة
        
    • لجهود إدارة شؤون
        
    • للجهود التي تبذلها إدارة عمليات
        
    • بالجهود التي تبذلها إدارة الشؤون
        
    His delegation supported the efforts of the Department of Public Information to inform the world public about the activities of the United Nations. UN وقال إن وفده يؤيد الجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام ﻹطلاع الرأي العام العالمي على أنشطة اﻷمم المتحدة.
    144. The Committee took note of the reports of the Secretary-General and commended the efforts of the Department of Public Information in developing the United Nations web sites. UN 144 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام وأثنت على الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في مجال تطوير مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    78. Nevertheless, despite the efforts of the Department of Public Information, the Arabic pages were still not of the same quality as the pages in other languages. UN 78 - وذكر أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام فإن الصفحات العربية ليست بعد على مستوى جودة الصفحات باللغات الأخرى.
    In this regard, the speaker welcomed the efforts of the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations. UN وفي ذلك الصدد، رحبت المتكلمة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتوزيع البرامج مباشرة على محطات البث.
    It complements the efforts of the Department of Management to improve management practices and strengthen accountability. UN وهو يكمِّل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة.
    Bolivia supported the entire peacekeeping operations system and greatly valued the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to address new challenges in a timely manner. UN وأضاف أن بوليفيا تؤيد كامل النظام الخاص بعمليات حفظ السلام وتقدر كثيرا جهود إدارة عمليات حفظ السلام للتصدي للتحديات الجديدة بطريقة مناسبة التوقيت.
    CELAC appreciated the efforts of the Department of Public Information to raise public awareness of the Organization's work. UN وأعرب عن تقدير الجماعة لجهود إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز الوعي العام بأعمال المنظمة، مرحِّباً في ذلك باستمرار البثّ الحي لاجتماعات الأمم المتحدة باللغات الرسمية الستّ.
    Egypt accordingly wholeheartedly supported the efforts of the Department of Public Information to carry out its mandate in parallel with what the Secretary-General called the second generation of United Nations activities after the end of the cold war. UN ولذلك تؤيد مصر بشكل كامل الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الاعلام لتطوير أدائها لتواكب ما أسماه اﻷمين العام المساعد لشؤون الاعلام " جيل ثان من عمليات اﻷمم المتحدة بعد نهاية الحرب الباردة " .
    16. Notes the efforts of the Department of Safety and Security in cooperating with the national authorities of respective host countries in undertaking security risk assessment and management, and urges the Department to ensure cooperation with host countries and to ensure also that they are kept fully informed; UN 16 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن في التعاون مع السلطات الوطنية لكل بلد من البلدان المضيفة للاضطلاع بتقييم وإدارة المخاطر الأمنية، وتحث الإدارة على أن تكفل التعاون مع البلدان المضيفة وأن تكفل أيضا إبقاءها على علم كامل بمجريات الأمور؛
    14. Notes the efforts of the Department of Public Information to continue to publicize the work and decisions of the General Assembly, and requests the Department to continue to enhance its working relationship with the Office of the President of the General Assembly; UN 14 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    14. Notes the efforts of the Department of Public Information to continue to publicize the work and decisions of the General Assembly, and requests the Department to continue to enhance its working relationship with the Office of the President of the General Assembly; UN 14 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    The disposition of resources within the section reflects the efforts of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to streamline its organizational structure, concentrate resources in priority areas through internal redeployment and invest in new technologies. UN ويعكس توزيع الموارد في هذا الباب الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لتبسيط هيكلها التنظيمي، والتركيز على الموارد في المجالات ذات اﻷولوية من خلال مناقلتها داخليا، والاستثمار في التكنولوجيات الجديدة.
    The disposition of resources within the section reflects the efforts of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to streamline its organizational structure, concentrate resources in priority areas through internal redeployment and invest in new technologies. UN ويعكس توزيع الموارد في هذا الباب الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لتبسيط هيكلها التنظيمي، والتركيز على الموارد في المجالات ذات اﻷولوية من خلال مناقلتها داخليا، والاستثمار في التكنولوجيات الجديدة.
    In this regard, the view was expressed that the efforts of the Department of Public Information would be further enhanced through the use of United Nations Radio and the United Nations News Service, in addition to the use of quarterly publications, brochures and web-only articles. UN وفي هذا الصدد، ارتئي أنه يمكن تعزيز الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من خلال استعمال إذاعة الأمم المتحدة ودائرة الأنباء في الأمم المتحدة، بالإضافة إلى استعمال المنشورات الفصلية والكتيبات والمقالات التي تنشر على الإنترنت فقط.
    The view was expressed that the efforts of the Department of Public Information would be further enhanced through the use of United Nations Radio and the United Nations News Service, in addition to quarterly publications, brochures and web-only articles. UN وارتئي أنه يمكن تعزيز الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من خلال استعمال إذاعة الأمم المتحدة ودائرة الأنباء في الأمم المتحدة، بالإضافة إلى استعمال المنشورات الفصلية والكتيبات والمقالات التي تنشر على الإنترنت فقط.
    46. Supports the efforts of the Department of Public Information, while ensuring respect for the priorities established by the General Assembly, to also focus its promotional campaigns on the major issues identified by the Secretary-General; UN 46 - تؤيد الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل تركيز حملاتها الترويجية أيضا على المسائل الرئيسية التي يحددها الأمين العام، مع كفالة الاحترام للأولويات التي تقررها الجمعية العامة؛
    His delegation therefore welcomed the efforts of the Department of Public Information (DPI) to strengthen its capacity to draw international attention to the dialogue among civilizations and to the proposed establishment of a web site devoted to the subject. UN لذا أعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في سبيل تعزيز قدرتها على توجيه الانتباه الدولي إلى الحوار بين الحضارات وإلى الاقتراح المتعلق بإنشاء موقع على الويب مكرس لهذا الموضوع.
    In that connection she applauded the efforts of the Department of Public Information, the Working Group on Informatics and the Dag Hammarskjöld Library aimed at making use of the whole vast array of information resources. UN وأشادت المتكلمة في هذا السياق بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام، والفريق العامل المعني باﻹعلامية ومكتبة داغ همرشولد، في السعي إلى الاستفادة من جميع مصادر المعلومات المتوافرة.
    It complements the efforts of the Department of Management to improve management practices and strengthen accountability. UN وهو يكمل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة.
    It complements the efforts of the Department of Management to improve management practices and strengthen accountability. UN وهو يكمل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة.
    His delegation welcomed the information given in the report about the efforts of the Department of Political Affairs to strengthen mediation capacity. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمعلومات التي يقدمها التقرير حول جهود إدارة الشؤون السياسية لتعزيز القدرة على الوساطة.
    (c) The organizations participating in the security management system and staff extend full cooperation and are supportive of the efforts of the Department of Safety and Security. UN (ج) قيام المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن والموظفين ببذل كامل التعاون والمساندة لجهود إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Myanmar greatly appreciated the efforts of the Department of Peace-keeping Operations in coping with the increasing number of activities, and welcomed its further strengthening. UN ٣٥ - وأعرب عن تقدير ميانمار الكبير للجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلم في الاضطلاع باﻷنشطة المتزايدة العدد.
    In this regard, the Holy See has a particular interest in the efforts of the Department of Political Affairs to create a standing team of expert mediators as part of the Secretary-General's goal to make more effective use of his good offices for conflict prevention. UN وفي هذا الصدد، يهتم الكرسي الرسولي اهتماما خاصا بالجهود التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية لتشكيل فريق دائم من خبراء الوساطة كجزء من الهدف الذي أعلن عنه الأمين العام لزيادة الاستعمال الفعال لمساعيه الحميدة لمنع نشوب الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more