"the efforts of the secretary-general in" - Translation from English to Arabic

    • جهود الأمين العام في
        
    • الجهود التي يبذلها الأمين العام في
        
    • للجهود التي يبذلها الأمين العام من
        
    • لﻷمين العام لجهوده في
        
    • على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام في
        
    • الجهود التي يبذلها اﻷمين العام بشأن
        
    • الجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام في
        
    • لجهود الأمين العام في
        
    • للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل
        
    • بجهود اﻷمين العام في
        
    • الجهود التي بذلها الأمين العام
        
    My delegation is grateful for the efforts of the Secretary-General in trying to get the Conference on Disarmament back on track. UN ويشعر وفد بلدي بالامتنان على جهود الأمين العام في محاولته اعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره الصحيح.
    We appreciate the efforts of the Secretary-General in advocating the principles of promotion and protection of human rights and the rule of law. UN إننا نقدّر جهود الأمين العام في مناصرة مبادئ تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The fund's original objective was to support the efforts of the Secretary-General in advancing the peace process in Cambodia. UN وكان الهدف الأصلي من إنشاء الصندوق دعم الجهود التي يبذلها الأمين العام في النهوض بعملية السلام في كمبوديا.
    The Chef de Cabinet updated the Council on the efforts of the Secretary-General in negotiations for the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region. UN وأحاطت رئيسة المكتب المجلس علماً بمستجدات الجهود التي يبذلها الأمين العام في المفاوضات المتعلقة بإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    3. Continues to support strongly the efforts of the Secretary-General in order to achieve a mutually acceptable political solution to the dispute over Western Sahara; UN 3 - تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية؛
    Expressing its appreciation of the efforts of the Secretary-General in mobilizing assistance for Lebanon, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لجهوده في حشد المساعدة من أجل لبنان،
    South Africa has supported all the efforts of the Secretary-General in this regard. UN وقد دعمت جنوب أفريقيا جميع جهود الأمين العام في هذا الخصوص.
    We stand ready to cooperate with other Member States in carrying forward the efforts of the Secretary-General in that regard. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة جهود الأمين العام في هذا الصدد.
    We appreciate the efforts of the Secretary-General in helping to find a peaceful solution to these and other conflicts in the region. UN ونحن نقدر جهود الأمين العام في المساعدة على إيجاد حل سلمي لهذين الصراعين وغيرهما في المنطقة.
    The Secretary-General shall address the ratio of representation in the government with both concerned parties at the said meeting of the Lebanese parties; to support the efforts of the Secretary-General in assisting the parties reach a compromise solution; UN :: قيام الأمين العام بمعالجة نسب التمثيل في الحكومة مع الطرفين المعنيين في اجتماع الأطراف اللبنانية المشار إليها، ودعم جهود الأمين العام في مساعدة تلك الأطراف على الوصول إلى حل توافقي فيما بينها.
    We appreciate the efforts of the Secretary-General in that regard. UN ونقدر جهود الأمين العام في ذلك الصدد.
    A more flexible system would also facilitate the efforts of the Secretary-General, in the context of his reform programme, to enhance mobility in the Secretariat, which, to be implemented, would also require managing the staffing table as a whole. UN كما أن من شأن تطبيق نظام أكثر مرونة أن ييسر الجهود التي يبذلها الأمين العام في سياق برنامج الإصلاح الذي يقوم به، وذلك لتعزيز التنقل في الأمانة العامة الذي سيلزم لتحقيقه أن يدار ملاك الوظائف في مجمله.
    He also wished to stress the importance of the current discussions on sovereign debt restructuring and the efforts of the Secretary-General in that regard. UN وهو يشدد أيضا على أهمية النقاش الدائر اليوم فيما يتعلق بإعادة هيكلة الديون السيادية، وكذلك على الجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد.
    We commend the efforts of the Secretary-General in strengthening the United Nations and promoting the core values enshrined in our founding Charter: the fundamental principles of peace, justice and human rights. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام في سبيل تعزيز الأمم المتحدة والترويج للقيم الأساسية المكرسة في ميثاقنا التأسيسي، وهي المبادئ الأساسية للسلام والعدالة وحقوق الإنسان.
    83. His delegation supported the efforts of the Secretary-General in the area of education for nuclear non-proliferation and disarmament, and believed that those initiatives were very important to the strengthening of the non-proliferation regime and the review process. UN 83 - وأضاف أن وفده يؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام في مجال التثقيف المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، ويرى أن هذه المبادرات هامة للغاية لتعزيز نظام عدم الانتشار وعملية الاستعراض.
    The Chef de Cabinet updated the Council on the efforts of the Secretary-General in negotiations for the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the region (see S/2013/131, annex). UN وأحاطت رئيسة الديوان المجلس علماً بمستجدات الجهود التي يبذلها الأمين العام في المفاوضات المتعلقة بإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة (انظر S/2013/131، المرفق).
    3. Continues to support strongly the efforts of the Secretary-General in order to achieve a mutually acceptable political solution to the dispute over Western Sahara; UN 3 - تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية؛
    Expressing its appreciation of the efforts of the Secretary-General in mobilizing assistance for Lebanon, UN وإذ يعرب عن تقديره لﻷمين العام لجهوده في حشد المساعدة من أجل لبنان،
    It furthermore commends the efforts of the Secretary-General in this regard. UN ويثني كذلك على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام في هذا الصدد.
    " The Security Council supports fully the efforts of the Secretary-General in this matter and will return to this question in the light of a further report which the Security Council requests the Secretary-General to submit no later than 24 August 1995. " UN " ويؤيد مجلس اﻷمن تماما الجهود التي يبذلها اﻷمين العام بشأن هذا اﻷمر وسوف يتناول هذه المسألة مرة أخرى في ضوء تقرير آخر يطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام تقديمه فـي موعد لا يتجاوز ٢٤ آب/ أغسطس ١٩٩٥. "
    8. It is anticipated that, should the General Assembly adopt the draft resolution, adequate support for all the above aspects of the efforts of the Secretary-General in Central America should be provided. UN ٨ - ومن المنتظر، إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، أن يجري توفير الدعم الكافي لجميع الجوانب المذكورة أعلاه في الجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام في أمريكا الوسطى.
    " 3. Urges Governments, intergovernmental and non-governmental organizations as well as non-state actors to extend cooperation and provide support to the efforts of the Secretary-General in this regard; UN " 3 - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك الجهات غير الحكومية على تقديم التعاون وتوفير الدعم لجهود الأمين العام في هذا المجال؛
    “Expressing its appreciation of the efforts of the Secretary-General in bringing the World Solar Programme 1996-2005 to the attention of relevant sources of funding and technical assistance, UN " وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل توجيه انتباه مصادر التمويل والمساعدة التقنية ذات الصلة إلى البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥،
    We welcome the efforts of the Secretary-General in associating a broad group of countries with interest and influence in Afghanistan in his efforts towards finding a solution, and we reiterate our commitment to contribute productively towards finding a solution in Afghanistan. UN ونرحب بجهود اﻷمين العام في إشراكه مجموعة عريضة من البلدان ذات الاهتمام والنفوذ في أفغانستان في جهوده من أجل إيجاد حل، ونؤكد مرة أخرى التزامنا باﻹسهام على نحو مثمر في إيجاد حل في أفغانستان.
    We appreciate the efforts of the Secretary-General in coming up with the document " Road map towards the implementation of the United Nations Millennium Declaration " , which provides useful information and thought-provoking suggestions on the strategies to reach these goals. UN ونقدر الجهود التي بذلها الأمين العام ليقدم إلينا الوثيقة " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " ، الذي يقدم معلومات مفيدة واقتراحات حافزة على التفكير بشأن الاستراتيجيات التي تؤدي إلى تحقيق هذه الغايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more