"the efforts of the working group" - Translation from English to Arabic

    • على جهود الفريق العامل
        
    • الجهود التي يبذلها الفريق العامل
        
    • بالجهود التي يبذلها الفريق العامل
        
    • الجهود التي بذلها الفريق العامل
        
    • للجهود التي يبذلها الفريق العامل
        
    • للجهود التي يبذلها كل من الفريق العامل
        
    • الفريق العامل من جهود
        
    • لجهود الفريق العامل الرامية
        
    • للجهود التي بذلها الفريق العامل
        
    • جهود الفريق العامل الرامية
        
    Her delegation commended the efforts of the Working Group, which had reached the conclusion that the draft articles should regulate adequately the conditions and the limits of the recourse to such countermeasures, taking into account the particularities of international organizations. UN وذكرت أن وفدها يثني على جهود الفريق العامل التي انتهت إلى أن مشاريع المواد ينبغي أن تنظم على وجه كاف شروط وحدود اللجوء إلى التدابير المضادة مع مراعاة خصائص المنظمات الدولية.
    In conclusion, she emphasized the importance of the draft principles and guidelines for international negotiations as a valuable tool and applauded the efforts of the Working Group on the United Nations Decade of International Law. UN واختتمت كلمتها بتأكيد أهمية مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية بوصفها أداة قيمة، وأثنت على جهود الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    The reduction of inequalities, the protection of children's rights, the strengthening of social services and the protection of women and children must be reflected in the efforts of the Working Group. UN وينبغي أن تعكس الجهود التي يبذلها الفريق العامل حماية حقوق الطفل، وتعزيز الخدمات الاجتماعية وحماية النساء والأطفال.
    In that regard, Cuba supports the efforts of the Working Group of the Sixth Committee of the Assembly to examine the topic in a transparent and inclusive manner. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوبا الجهود التي يبذلها الفريق العامل التابع للجنة السادسة للجمعية العامة في دراسة الموضوع بطريقة شفافة وشاملة للجميع.
    The Committee commends the efforts of the Working Group and the Commission on this important project, and looks forward to a continued cooperation with the Commission as the draft Convention moves toward completion and adoption. UN وتود اللجنة أن تشيد بالجهود التي يبذلها الفريق العامل والأونسيترال، وتتطلع الى مواصلة التعاون مع الأونسيترال في الوقت الذي يتواصل فيه العمل صوب استكمال الاتفاقية واعتمادها.
    In spite of the efforts of the Working Group responsible for considering the matter, the positions of delegations were still quite far apart. UN ورغم الجهود التي بذلها الفريق العامل المعني بدراسة هذه المسألة، فإن الوفود لا تزال تتخذ مواقف متباينة للغاية.
    She reiterated her delegation's support for the efforts of the Working Group to finalize the process on the draft comprehensive convention. UN وأكدت من جديد دعم وفدها للجهود التي يبذلها الفريق العامل لوضع الصيغة النهائية للعملية المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    The Commission reiterated its belief in the importance of that project and its support for the efforts of the Working Group and the Secretariat in that respect. UN وأعربت اللجنة مجددا عن اعتقادها بأهمية ذلك المشروع وتأييدها للجهود التي يبذلها كل من الفريق العامل والأمانة في هذا الشأن.
    86. He commended the efforts of the Working Group on diplomatic protection to clarify the scope of the topic. UN ٨٦ - وأثنى على جهود الفريق العامل المعني بالحماية الدبلوماسية الرامية إلى توضيح نطاق الموضوع.
    26. Mr. KLEIN commended the efforts of the Working Group, but shared the doubts expressed concerning the difficulty of determining where responsibilities actually lay in federal structures; the Committee should give due consideration to that issue. UN ٦٢- السيد كلاين أثنى على جهود الفريق العامل ولكنه قال إنه يشترك في الاحساس بالشكوك التي جرى الاعراب عنها بشأن صعوبة تحديد أين تقع المسؤوليات فعلا في الهياكل الاتحادية، وإنه ينبغي أن تولي اللجنة الاهتمام الواجب بهذه القضية.
    2. At its twenty-fifth session and all those that followed, the General Assembly considered the reports submitted to it by the Working Group, 1/ and adopted resolutions commending the efforts of the Working Group and requesting it to continue them for a further year. 2/ UN ٢ - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والعشرين وجميع الدورات التي تلتها، في التقارير التي قدمها إليها الفريق العامل)١(، واعتمدت قرارات أثنت فيها على جهود الفريق العامل وطلبت إليه أن يواصلها لسنة أخرى)٢(.
    2. At the twenty-fifth session and all those that followed, the General Assembly considered the reports submitted to it by the Working Group, 1/ and adopted resolutions commending the efforts of the Working Group and requesting it to continue them for a further year. 2/ UN ٢ - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والعشرين وجميع الدورات التي تلتها، في التقارير التي قدمها إليها الفريق العامل)١(، واعتمدت قرارات أثنت فيها على جهود الفريق العامل وطلبت إليه أن يواصلها لسنة أخرى)٢(.
    Her delegation commended the efforts of the Working Group but considered that the Committee was not the right forum for discussing such a complex legal issue; detailed analysis was needed in order to avoid certain misunderstandings that still prevailed in the discussions. UN ويثني وفدها على الجهود التي يبذلها الفريق العامل غير أنها تعتبر أن اللجنة السادسة ليست المحفل الملائم لمناقشة هذه القضية القانونية المعقدة؛ فهناك حاجة إلى تحليل تفصيلي لتجنب بعض أوجه سوء الفهم التي لا تزال تهيمن على المناقشات.
    The paper seeks to support the efforts of the Working Group to assist the Conference in mapping the way towards effective action in the prevention of corruption. UN وتسعى هذه الورقة إلى دعم الجهود التي يبذلها الفريق العامل في تقديم المساعدة إلى المؤتمر في رسم معالم الطريق الذي يفضي إلى اتخاذ إجراءات فعّالة للعمل في مجال منع الفساد.
    The conference participants developed a number of ideas to integrate development objectives with the implementation of the Process to complement the efforts of the Working Group on Artisanal Alluvial Production and the Diamond Development Initiative. UN وطرح المشاركون في المؤتمر عدداً من الأفكار لإدماج الأهداف الإنمائية في تنفيذ عملية كيمبرلي بهدف استكمال الجهود التي يبذلها الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني ومبادرة تطوير قطاع الماس.
    The Council welcomes the efforts of the Working Group to improve its working methods and encourages it to continue to do so with a view to further improving its transparency and efficiency. UN ويرحب المجلس بالجهود التي يبذلها الفريق العامل لتحسين أساليب عمله ويشجعه على مواصلة القيام بذلك من أجل الاستمرار في النهوض بشفافيته وكفاءته.
    8. Welcomes the efforts of the Working Group to review its activities and the results of its work regarding the timely identification of minority issues, and notes its recommendation regarding the possible establishment of a special procedure on minority issues; UN 8- ترحب بالجهود التي يبذلها الفريق العامل لاستعراض أنشطته ونتائج عمله فيما يتعلق بتحديد قضايا الأقليات في الوقت المناسب، وتحيط علماً بتوصيته المتعلقة بإنشاء إجراء خاص لقضايا الأقليات؛
    The Director also updated the participants on the progress made on the request for additional funding from the United Nations regular budget, which emanated from the efforts of the Working Group in 2009. UN وقدم المدير أيضا للمشاركين استكمالا عما أحرز من تقدم بشأن الطلب الذي قدم للحصول على تمويل إضافي من الميزانية العادية للأمم المتحدة. والذي تحقق بفضل الجهود التي بذلها الفريق العامل في عام 2009.
    He expressed support for the efforts of the Working Group on the Right to Development to establish criteria for the evaluation of progress towards Millennium Development Goal 8 on a global partnership for development, with a view to mainstreaming that right in international policies and activities. UN وأعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية لوضع معايير لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، بغية مراعاة إدماج هذا الحق في السياسات والأنشطة الدولية.
    The Commission reiterated its belief in the importance of that project and its support for the efforts of the Working Group and the Secretariat in that respect. UN وأعربت اللجنة مجددا عن اعتقادها بأهمية ذلك المشروع وتأييدها للجهود التي يبذلها كل من الفريق العامل والأمانة في هذا الشأن.
    Some delegations noted with satisfaction the efforts of the Working Group to shorten the time frame for the accomplishment of its work. UN 135- ولاحظت وفود بارتياح ما يبذلـــه الفريق العامل من جهود من أجل اختصار الإطار الزمني اللازم لإنجاز عمله.
    The Commission expressed its support for the efforts of the Working Group to accelerate the progress of its work on the complex project. UN 66- وأعربت اللجنة عن تأييدها لجهود الفريق العامل الرامية إلى تعجيل التقدم في عمله المتعلق بهذا المشروع المعقّد.
    1. The United States appreciates the efforts of the Working Group on the Right to Development at its third session, especially the efforts of the Chairperson-Rapporteur. UN 1- تعرب الولايات المتحدة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة، لا سيما ما بذله الرئيس - المقرر من جهود.
    3. Notes with appreciation the fact that the efforts of the Working Group to draw the attention of Member States to the threat posed by the millennium bug were successful and that, as a result, international cooperation to address the problem of the millennium bug was also successful; UN 3 - يلاحظ مع التقدير أن جهود الفريق العامل الرامية إلى جذب انتباه الدول الأعضاء، إلى التهديد الماثل في مشكلة العام 2000 قد كللت بالنجاح مما كان من نتيجته أن التعاون الدولي من أجل معالجة تلك المشكلة تكلل أيضا بالنجاح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more